El choclo Tango 1903 - 1935 Musica di: Angel Villoldo Ed Enrico Santos Discepolo Tradotto da: Franco Baia Vieja milonga que en mis horas de tristeza Traes a mi mente tu recuerdo cariñosa, Encadenándome a tus notas dulcemente Siento que el alma se me encoje poco a poco. Recuerdo triste de un pasado que en mi vida, Dejó una página de sangre escrita a mano, Y que he llevado como cruz en mi martirio Aunque su carga infame me llene de dolor. Vecchia milonga che nelle mie ore di tristezza Riporti alla mia mente il tuo affettuoso ricordo, Incatenandomi dolcemente alle tue note Sento che l'anima mi si accosta poco a poco. Ricordo triste di un passato che nella mia vita, Lasciò una pagina di sangue scritta a mano, E che portata come una croce nel martirio Anche se su un carico infame riempie di dolore. Fue aquella noche Que todavía me aterra. Cuando ella era mía Jugó con mi pasión. Y en duelo a muerte Con quien robó mi vida, Mi daga gaucha Partió su corazón. Y me llamaban El choclo compañero; Tallé en los entreveros Seguro y fajador. Pero una china Envenenó mi vida Y hoy lloro a solas Con mi trágico dolor. Fu quella notte Che ancora mi terrorizza. Quando lei era mia Giocò con la mia passione. E in un duello a morte Con colui che mi rubò la vita, Il mio coltello "gaucho" Spaccò il suo cuore. E mi chiamavano Il compagno "choclo"; Sparlai nelle loro zuffe, Sicuro e combattivo. Ma una meticcia Avvelenò la mia vita Ed oggi piango da solo Con il mio tragico dolore. Si alguna vuelta le toca por la vida, En una mina poner su corazón; Recuerde siempre Que una ilusión perdida No vuelve nunca A dar su flor. Se qualche volta gli interessa nella vita, In una donna mettere il suo cuore; Ricorda sempre Che una illusione persa Non ritorna mai A dare il suo fiore. Besos mentidos, engaños y amarguras Rodando siempre la pena y el dolor, Y cuando un hombre entrega su ternura Cerca del lecho Lo acecha la traición. Baci menzonieri, inganni ed amarezze Volteggiano sempre con la pena ed il dolore, E quando un uomo lascia la sua tenerezza Vicino al capezzale Lo minaccia il tradimento. Hoy que los años han blanqueado ya mis sienes Y que en mi pecho sólo anida la tristeza, Como una luz que me ilumina en el sendero Llegan tus notas de melódica belleza. Tango querido, viejo choclo que me embarga Con las caricias de tus notas tan sentidas; Quiero morir abajo del arrullo de tus quejas Cantando mis querellas, llorando mi dolor. Adesso che gli anni mi hanno già sbiancato le tempie E che nel mio petto si annida solo la tristezza, Come una luce che mi illumina il sentiero Giungono le tue note di melodica bellezza. Amato tango, vecchio "choclo" che mi pervade Con le carezze delle tue note tanto sincere; Voglio morire sotto della cantilena dei tuoi lamenti Cantando le mie questioni, piangendo il mio dolore.