Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I went out to the hazelwoodЯ пошел в лес орешникаBecause a fire was in my headПотому что в моей голове горел огоньI cut and peeled a hazel wandЯ срезал и очистил палочку орешникаAnd hooked a berry to a threadИ нанизал ягоду на ниткуAnd when white moths were in the windИ когда белые мотыльки кружились на ветруAnd moth like stars were flickering outИ мерцали звезды, похожие на мотыльков,I dropped the berry in a streamЯ бросил ягоду в ручейAnd caught a little silver troutИ поймал маленькую серебристую форель.When I had lain it on the floorКогда я положил его на полAnd went to blow the fire a flameИ пошел раздуть пламя в каминеSomething russeled on the floorЧто-то рассыпалось по полуAnd someone called me by my nameИ кто-то позвал меня по имениIt had become a glimmering girlОно превратилось в сияющую девушкуWith apple blossom in her hairС цветами яблони в волосахWho called me by my name and ranКоторая позвала меня по имени и убежалаAnd faded through the brighting airИ растаяла в сияющем воздухеThough I am old with wandering through hollowed lands and hilly landsХотя я стар от скитаний по пустым землям и холмамI shall find out where she had goneЯ найду, куда она ушлаAnd kiss her face and take her handsИ поцелую ее в лицо, и возьму за рукиAnd walk among long dappeled grassИ пройдусь по высокой пятнистой травеAnd pluck this time and times are doneИ срывай в этот раз, и времена сочтутсяThe silver apples of the moonСеребряные яблоки луныThe golden apples of the sunЗолотые яблоки солнца