Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Your hills and dales and flowery valesТвои холмы, долины и цветущие долиныThat lie near the Moorlough ShoreКоторые лежат у берега МурлоуYour vines that blow by borden's groveТвои виноградники, что вьются у Борденс-гроувWill I ever see you more?Увижу ли я тебя когда-нибудь еще?Where the primrose blowsГде цветет первоцветAnd the violet growsИ растет фиалкаWhere the trout and salmon playГде резвятся форель и лососьWith the line and hook, delight I tookС леской и крючком, восторг, который я взялTo spend my youthful daysПровести дни своей юностиLast night I went to see my loveПрошлой ночью я пошел повидать свою любовьAnd to hear what she might sayИ послушать, что она может сказатьTo see if she'd take pity on meЧтобы увидеть, сжалится ли она надо мнойLest I might go awayЧтобы я не ушел.She said: "I love that Irish ladОна сказала: "Я люблю этого ирландского парня.And he was my only joyИ он был моей единственной радостью.And ever since I saw his faceИ с тех пор, как я увидела его лицо.I've loved that soldier boy,"Я любил этого солдатика ".Perhaps your soldier boy was lostВозможно, ваш солдатик потерялсяWhile sailing 'cross the sea of MaineВо время плавания по морю МэнOr perhaps he is gone with some other loverИли, возможно, он ушел с какой-то другой возлюбленнойYou may never see him againВозможно, ты никогда его больше не увидишьShe said:Она сказала:"Well if my Irish boy is lost"Что ж, если мой ирландский мальчик потерялсяHe's the one I do adoreОн единственный, кого я обожаюAnd seven years I will wait for himИ семь лет я буду ждать его.By the banks of the Moorlough Shore,"На берегу Мурлох-Шор",Farewell to sinclaire's castle grandПрощай, большой замок Синклеров.Farewell to the foggy hillПрощай, туманный холм.Where the linen waves like bleached silkГде белье колышется, как отбеленный шелкAnd the banching stream runs stillИ все еще течет журчащий ручейNear there I spent my youthful daysНедалеко от него я провел дни своей юностиBut alas they are not now mineНо, увы, теперь они не моиFor cruelty has banished meИбо жестокость изгнала меняFar away from the Moorlough ShoreДалеко от берега Мурло.