Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
HelloЗдравствуйте♪♪Good evenings, ladies and gentlemenДоброго вечера, дамы и господаAnd welcome to The Mothers of Invention Yugoslavian ExtravaganzaИ добро пожаловать на югославскую феерию "Матери изобретения"Featuring Napoleon Murphy Brock on tenor sax and lead vocalsС участием Наполеона Мерфи Брока на тенор-саксофоне и ведущего вокалаNorma Bell on alto saxophoneНормы Белл на альт-саксофонеAndre Lewis on keyboardsАндре Льюиса на клавишныхLittle, skinny, Terry Ted Bozzio on drumsМаленького, тощего, Терри Теда Боззио на барабанахRoy Ralph Bolman Guacamole Tootsamole Estrada on bass, ladies and gentlemenРой Ральф Болман Гуакамоле Тутсамоле Эстрада на басу, дамы и господаAnd furthermoreИ, более того,In the dark where all the fevers grow (fever)В темноте, где нарастает лихорадка (fever)Under the water where the shark bubbles blowПод водой, где акулы пускают пузыри.In the morning by your radio (mornin')Утром у твоего радио (утром)Do the walls close in to suffocate ya?Стены смыкаются, чтобы задушить тебя?You ain't got no friends and all the others, they hate yaУ тебя нет друзей, а все остальные тебя ненавидят.Does the life you been leading' got to go, now tell the truthНеужели та жизнь, которую ты вел, должна закончиться, а теперь скажи правду?Let me straighten you out about a place I knowПозвольте мне рассказать вам об одном знакомом мне месте.Now get your shoes and socks on peopleА теперь наденьте обувь и носки, люди.Because it's right around the corner, you knowПотому что это прямо за углом, вы знаете.Out through the night and the whispering breezesВыйди в ночь под шепот бриза.To the place where they keep the imaginary diseasesТуда, где они хранят воображаемые болезниOut through the night an' the whispering breezesГулять по ночам под шелестящий ветерокTo the place where they keep the imaginary diseasesТуда, где они хранят воображаемые болезни♪♪Now scientists call this disease bromhidrosis, and well they shouldСейчас ученые называют это заболевание бромгидрозом, и так и должно бытьBut us regular Yugoslavian, ladies and gentlemenНо мы, обычные югославы, дамы и господа,Who might wear a tennis shoe or an occasional python bootКоторые могли бы носить теннисные туфли или иногда ботиночки из питонаKnow this exquisite little inconvenience by the name of stink-footЗнайте это изысканное маленькое неудобство под названием вонючая лапкаYes, how true that isДа, насколько это верноYou know, my python boot was too tightВы знаете, мой ботинок для Python был слишком теснымI couldn't get it off last nightЯ не мог снять его прошлой ночьюA week went by, and now it's JulyПрошла неделя, и сейчас июльI finally got it off and my girlfriend criedЯ, наконец, снял его, и моя девушка заплакала"You got stink-foot"У тебя вонючая нога"Stink-foot, darlin'Вонючая нога, дорогаяYour stinkin' foot puts the hurt on my noseТвоя вонючая нога причиняет мне боль.Stink-foot, stink-foot, I ain't lyingВонючая лапка, вонючая лапка, я не вру.Can you rinse it off, do you suppose?"Как ты думаешь, ты сможешь это смыть?Well, here Fido, here FidoНу, вот Фидо, вот Фидо.Where is that dog?Где эта собака?We probably don't even have a dogУ нас, наверное, даже собаки нетOh, Fido please, Fido please bring me the slipperО, Фидо, пожалуйста, Фидо, пожалуйста, принеси мне тапочкуWell, thank you FidoЧто ж, спасибо, ФидоRight on FidoПрямо на ФидоNow as you can see, ladies and gentlemenТеперь, как вы можете видеть, дамы и господа,Fido has just brought me the finest slippers that Germany has to offerФидо только что привезла мне лучшие тапочки, которые только может предложить ГерманияAnd I'm going to cherish these for allИ я собираюсь хранить их все времяBut approximately the next three daysНо примерно в ближайшие три дняBut meanwhileНо тем временем
Поcмотреть все песни артиста