Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Ey kerem kani vücûdun Rahmet-i Rahman değil miО благородный человек, разве твое тело не в Милости Милостивого?Vücudundaki o cûdun umman-ı ihsan değil miРазве эта жвачка в твоем теле не дарует ОманаKâmetin kaf-ı seâdet vücudun mihr-i hidayetКаметин каф-и седет михр-и хидайет твоего тела.Şevket-ü şânın şefâ'at gün gibi âyân değil miРазве заступничество Шавкат-у-шана не похоже на день аянSakın terk-i edepten, kûy-i Mahbûb-i Hudâ'dır bu;Не уходи прилично, куй-и Махбуб-и Худадар.;Nazargâh-ı ilâhîdir makam-ı Mustafâ'dır buНазарга-и божественен, это макам-и Мустафа.Habîb-i Kibriyâ'nın, hâbıgâhıdır fazîlette;Хабиб-и Кибрия - это хабигах, обладающий добродетелью;Tefevvuk kerde-i arş-ı Cenâb-ı Kibriyâ'dır bu.Это Тафеввук керде-и-арш-и-Всемогущий-и-Кибрия.Murââd-ı edeb şartıyla gir Nâbî bu dergâha;Войди в этот журнал при условии, что Мураад-и адаб Наби;Metâf-i kudsiyândır, bûsegâh-ı enbiyâdır bu.Это метафора могущества, это бусега-и-энбия.Der-i dergehinde cibrîl der-ban olmuş ey nûr-i dîlДжибриль дер-бан был в дер-дерге, о нур-и дил.Lutfî bir ahkâr-ı sâil muhtaç perîşan değil miРазве милосердный ахкар-и парус не несчастен в нуждеLâl-i lebin Kevser-i can her kelâmın dürr-ü mercânЛал-и лебин Кевсер- я умею произносить ее слова, мерканAşıklar eyler heyecân canları kurban değil miРазве влюбленные не становятся жертвами волнения?