Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Nas sombras móveis de um luar de transparênciasВ тени подвижные лунном свете на пленкахEu vejo clara a face negra dos meus versosЯ вижу светлое лицо негра из моих стиховCortando acesa o mar sereno de aparênciasРезать горит море спокойное видимостиAbrindo a peito um véu repleto de mistériosОткрыв груди покрывало, наполненный тайнLiberta tempo das amarras de veludoОсвобождает время от оков бархатEscorre solta a vaga cheia dos meus medosСочится свободные вакансии, наполненный мои страхиDe instantes breves foi marcado este futuroНесколько мгновений кратких был отмечен в этом будущемDe sobra a vida naufragada nos rochedosОсталось жизни naufragada в скалыDesfraldo então aberta a vela da loucuraDesfraldo тогда открыт свеча безумияQue embala em troca o escaler da liberdadeПакуя в обмен на баркас свободыE a vida grande que era a causa da procuraИ жизнь большая, что было причиной поискаSangrou-se espera, desalento, realidadeКровоточили-ожидание, отчаяние, реальностьPor isso o grito em carta aberta, em prosa duraПоэтому крик в открытое письмо, в прозе длитсяQue vai nascendo aqui à sombra deste fadoЧто будет спать здесь, в тени этого фадоÉ uma vaga que me deixa a alma nuaЭто место, которое оставляет меня в душе голыеE só a prende por um fio ao meu cansaçoИ только крепит провод к моей усталости♪♪Por isso o grito em carta aberta, em prosa duraПоэтому крик в открытое письмо, в прозе длитсяQue vai nascendo aqui à sombra deste fadoЧто будет спать здесь, в тени этого фадоÉ uma vaga que me deixa a alma nuaЭто место, которое оставляет меня в душе голыеE só a prende por um fio ao meu cansaçoИ только крепит провод к моей усталостиPor isso o grito em carta aberta, em prosa duraПоэтому крик в открытое письмо, в прозе длитсяQue vai nascendo aqui à sombra deste fadoЧто будет спать здесь, в тени этого фадоÉ uma vaga que me deixa a alma nuaЭто место, которое оставляет меня в душе голыеE só a prende por um fio ao meu cansaçoИ только крепит провод к моей усталости