Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
(BRAAH BRAAH) I'm HERCULES MULLIGAN, with George to George delivery(БРА-БРА-БРА) Я ГЕРКУЛЕС МАЛЛИГАН, с доставкой от Джорджа к ДжорджуWith the Sons of Liberty, slippery, hiding besides the livery (Yeah! Totally!)С "Сынами Свободы", скользкий, прячущийся за ливреей (Да! Полностью!)Coco's a no go like her bosses Nuremberg defense (BRAAAAAH)Кокос не пойдет, как защита ее боссов в Нюрнберге (БРА-а-а)So sew sew I guess out of fashion lines would make senseТак что шить, шить, я думаю, вышедшие из моды линии имели бы смыслShe's not what she 'seams,' behind the scenesОна не такая, какой кажется, за кулисамиMore spice than sugar, artificially sweetБольше специй, чем сахара, искусственно сладкаяDating Nazi elites, but when he Turned lateВстречалась с нацистской элитой, но когда он поздно изменилсяWent from Chanel Number 5 to Chanel 88Перешла из Chanel № 5 в Chanel 88Hussy, trust me, in wars with British hostsПотаскушка, поверь мне, в войнах с британскими ведущимиI'm a spy more authentic than Chanel West CoastЯ шпионка подлиннее, чем Chanel West CoastCC gets interlocked with the double S postCC блокируется двойным S postGets into locks if Churchill doesn't hide a turncoat (Brah Brah!)Попадает в ловушку, если Черчилль не прячет перебежчика (Бра-бра!).Pulled down by your businessРасстроенный твоим бизнесомI'll use that verbal ammunition (Pew pew!)Я воспользуюсь этим словесным оружием (Пью-пью!)Take off the pants you think you wearingСними штаны, которые, как тебе кажется, на тебе надетыMaybe get back in the kitchen (Tell 'em!)Может быть, вернешься на кухню (Скажи им!)Because I was fighting front linesПотому что я сражался на передовойFor my life while in a warСпасая свою жизнь на войнеYou were fighting shopping linesТы сражался в очередях за покупкамиAnd hiding behind closed doors (Wooo!)И прятался за закрытыми дверями (Ууу!)What's your name? Quite the spy, to remain so far out of public eyesКак тебя зовут? Настоящий шпион, чтобы оставаться так далеко от глаз общественности.Fought a taxing war at a hollow cost, only represented if your Hamilton shinesВел налоговую войну ничтожной ценой, представленную только в том случае, если твой Гамильтон блистаетBut your material matters not for me, and you just waste mineНо твои материальные ценности для меня не важны, а мои ты просто растрачиваешь впустуюNazi-ng past harping on, when at the same timeТвердишь о нацистском прошлом, когда в то же времяWe're the same cloth, a needle in a haystack should see that detail's no mysteryЕсли бы мы были одной тряпкой, иголкой в стоге сена, то увидели бы, что в этом нет ничего загадочного.Removing competition like you stopping your black imposing on your historyУстраняя конкурентов, как вы, прекращая черное наложение на вашу историю.For he did your dirty work, your system should be abolishedПоскольку он делал за вас грязную работу, ваша система должна быть упразднена.You're disloyal to royalty, but you came from King's CollegeТы нелоялен по отношению к королевской семье, но ты окончил Королевский колледжThis is a declaration of your hopelessness, and you should've known it isЭто декларация твоей безнадежности, и ты должен был это знать.The time you had a personality, and you've shown up as a chauvinistВ то время у тебя была личность, а ты проявил себя как шовинист.But I'll give you credit, ma chérie, for a misogynist so smarmyНо я отдам тебе должное, дорогая, за то, что ты такая вкрадчивая женоненавистницаYou surely are a tailor, being stuck in the closet, how charmingТы, конечно, портниха, раз застряла в шкафу, как очаровательноYou're an old hag and a lesser wack crook who feeds off bigotry (Bigotry!)Ты старая карга и менее чокнутая мошенница, которая питается фанатизмом (Фанатизмом!)For Little Old Bags with Little black books, we've got Little sympathy (Nope!)У нас мало сочувствия к маленьким старушкам с маленькими черными книжечками (Неа!).You were futzing about with old men, because gold is what you digТы якшалась со стариками, потому что золото - это то, что ты добываешь.Your real husband bit the dust, then you pretended like you gave a shitТвой настоящий муж пустил пыль в глаза, а ты притворилась, что тебе насратьAnd come again? You're hitting me with a listИ придешь снова? Ты поражаешь меня спискомOf crimes you claim you didn't commitПреступлений, которые, по твоему утверждению, ты не совершалI'm a founding father abolitionistЯ отец-основатель, аболиционистYou run sweatshops with kids, you hypocrite bitchТы управляешь потогонными предприятиями с детьми, лицемерная сукаSo go around, take a swing and a miss, I mean frankly dearТак что обойди, замахнись и промахнись, я имею в виду, честно говоря, дорогаяYou're taken home so often, to hit 3rd base, you're the Yankee here (Oh SHIT)Тебя так часто забирают домой, чтобы ударить по 3-й базе, ты здесь янки (О ЧЕРТ)Your stage career? (It failed.) Your own movie? (It failed.)Твоя сценическая карьера? (Это провалилось.) Твой собственный фильм? (Это провалилось.)Your musical? (It failed.) Yet you picked a fight through me? You failedТвой мюзикл? (Это провалилось.) И все же ты ввязался в драку через меня? Ты потерпел неудачуI am HERCULES MULLIGAN (Brah!) You're out of wedlock, I'm not locked upЯ ГЕРКУЛЕС МАЛЛИГАН (Братан!) Ты вне брака, я не запертI get the fuck up when I'm knocked down, you give up when you're knocked upЯ охуеваю, когда меня сбивают с ног, ты сдаешься, когда ты залетаешьI don't care about you, but now that I've faced you, I don't care for you eitherТы мне безразличен, но теперь, когда я встретился с тобой лицом к лицу, ты мне тоже безразличенI'll upstage your down-playing, and buy out your whole theaterЯ преуменьшу твою низкопробность и выкуплю весь твой театрWith the fifteen billion dollar global brand, you can spy from London to FranceС мировым брендом стоимостью пятнадцать миллиардов долларов вы можете шпионить от Лондона до ФранцииI could wave your net worth towards a Broken Pole, and you'd be forced to danceЯ мог бы помахать вашим чистым капиталом в сторону Сломанного шеста, и вы были бы вынуждены танцеватьTinker, tailor, soldier, spy, simple as the story of our livesЖестянщик, портной, солдат, шпион, простой, как история нашей жизниOr we should unfold these layers of lies, see a new sideИли мы должны раскрыть эти слои лжи, увидеть новую сторонуSkip discarded rags, you know those, but do you know the true two-face shownОтбрось выброшенные тряпки, ты их знаешь, но знаешь ли ты, что это за истинное двуличие?When Hercules only paved paths away from a wife and 8 labours of her ownКогда Геракл всего лишь проложил тропинки вдали от жены и 8 ее собственных трудовThis sleazy merchant's shop is barely a tourist attraction, you're seeming worthlessЭтот неряшливый магазинчик едва ли можно назвать достопримечательностью для туристов, вы кажетесь никчемным.So servile to Washington, I understand why you're streaming serviceВы так подобострастны Вашингтону, я понимаю, почему ваш стриминговый сервисFeeling nervous? I know why, for you attacking the French was going so farНервничаете? Я знаю почему, для вас атака на французов зашла так далеко.Cutting off warring and clothing supply Allies has left you revoltingПрекращение боевых действий и поставок одежды союзникам вызвало у вас отвращение.Au revoirAu revoir
Поcмотреть все песни артиста