Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
In '68, she's told another baby is coming aroundВ 68-м ей сказали, что скоро родится еще один ребенок.In the spring of '69 they said "your husband's going down"Весной 69-го они сказали: "ваши мужья уходят в отставку".A summer morning brought a boy then almost 4 years to the dayЛетним утром родился мальчик, которому тогда было почти 4 года.A birthday celebration threaded with a trip to father's graveПразднование дня рождения сопровождалось поездкой на могилу отцаAnd only two Junes just before, at the end of any weekИ всего за два июня до этого, в конце любой неделиA seven-year-old son and brother had a heart that wouldn't beatУ семилетнего сына и брата перестало биться сердцеIs this the end of it all?Неужели это конец всему?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?The six still had a mother, though he can't recall her faceУ шестерых все еще была мать, хотя он не может вспомнить ее лицоThat's when the memories looked likeТогда воспоминания выглядели такNeighbors as the Beatles records playedСоседи под звуки пластинок "Битлз"With every window split wide open, every door neglect to closeКаждое окно было распахнуто настежь, каждая дверь забывала закрыватьсяThere was this constant clear commotion from the moment he awokeС того момента, как он проснулся, стояла постоянная явная суматохаAnd then the older ones would stay while the younger had to leaveА потом старшие оставались, в то время как младшим приходилось уходитьNow that a marriage set in motion an extraction from the sceneТеперь, когда брак привел в движение отрывок со сценыIs this the end of it all?Это конец всего этого?Is this the end of it all?Это конец всего этого?Is this the end of it all?Это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Everyone would have their children, some of those would have their ownУ каждого были бы свои дети, у некоторых из них были бы свои собственныеBut no one's ever much for visits or talking on the phoneНо никто никогда не стремился к визитам или разговорам по телефонуAnd when they gathered around their mother in a bad she never madeИ когда они собрались вокруг своей матери в беде, которой она никогда не совершалаThey got one lasting long reflectionУ них возникло одно продолжительное размышлениеIs this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?Is this the end of it all?Неужели это конец всего этого?