Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
On a Friday, it fell in the month of Avril,Была пятница месяца Авриль.,Over the hill came the morn' with the blithe sunny smile.За холмом наступило утро с беспечной солнечной улыбкой.And the folks were a-thronging the roads everywhere,И люди повсюду запрудили дороги.,Making haste to be in at Copshawholme Fair.Спешу попасть на ярмарку в Копшоухолме.I've seen them a-coming in from the mountains and glen,Я видел, как они возвращаются с гор и долин.,Both rosy-faced lasses and strapping young menКак девушки с розовыми лицами, так и рослые молодые люди.With a joy in their heart and unburdened of care,С радостью в сердце и без забот.,When meeting old friends at Copshawholme Fair.Когда встречаешься со старыми друзьями на ярмарке в Копшоухолме.There's lads for the lasses, there's toys for the bairns,Есть парни для девочек, есть игрушки для малышей,There's jugglers and tumblers and folks with no arms,Есть жонглеры, акробаты и безрукие люди,There's a ballad-singer here and a fiddler there,Здесь есть исполнитель баллад, а там скрипач,There are nut-men and spice-men at Copshawholme Fair.На ярмарке в Копшоухолме есть любители орехов и специй.There are peddlers and there're potters and gingerbread stands,Есть разносчики, есть гончары и прилавки с пряниками,There are peepshows and puff and darts and the green caravans,Здесь проходят пип-шоу, слоеные пироги, дартс и зеленые караваны,There's fruit from all nations exhibited thereТам выставлены фрукты всех странWith kale plants from Harwich at Copshawholme Fair.С растениями капусты из Харвича на ярмарке в Копшоухолме.And now about the hiring if you want to hear tellА теперь о найме, если вы хотите услышать рассказ.You should ken it as a far as I've seen it myself.Вы должны знать это, насколько я видел это сам.What wages they addle, it's ill to declare,Какую зарплату они добавляют, не стоит объявлять,The muckle they vary at Copshawholme Fair.Макл, который они разносят на ярмарке в Копшоухолме.Just the gal I have seen she's a strapping young queen.Просто девушка, которую я видел, она крепкая молодая королева.He asked what her age was and where she had been,Он спросил, сколько ей лет и где она была,What work she'd been doing, how long she'd been there,Какой работой она занималась, как долго она там проработала.,What wages she wanted at Copshawholme Fair.Какую зарплату она хотела получить на ярмарке в Копшоухолме.Just then the pit lass stood a wee while in gloomКак раз в этот момент девушка из ямы немного постояла в унынииAnd she blushed and she scraped with her feet on the ground.Она покраснела и заскребла ногами по земле.Then she plucked up her heart and did stoutly declare,Затем она собралась с духом и решительно заявила,"I'll have five pound and ten at Copshawholme Fair."- У меня будет пять фунтов и десять шиллингов на ярмарке в Копшоухолме.Says he, "But my lass, that's a very big wage."Он говорит: "Но, девочка моя, это очень большая плата".Then he, turning about like he'd been in a rage,Затем он поворачивается, как будто был в ярости,Says, "I'll give ye five pounds but I'll give ye nae mair,Говорит: "Я дам тебе пять фунтов, но не дам ни гроша,And I think you maun tak' it at Copshawholme Fair."И я думаю, ты сможешь попробовать это на ярмарке в Копшоухолме.He took out a shilling for to hold the pit wenchОн достал шиллинг, чтобы придержать шахтерскую девкуIn case it might enter her head for to flinch,На случай, если ей взбредет в голову вздрогнуть,But she grabbed at it, muttering, "I should o' had mair,Но она схватилась за него, бормоча: "Зря я не позвала мэйр,But I think I will tak' it at Copshawholme Fair."Но я думаю, что попробую это на ярмарке в Копшоухолме ".Now the hiring's over and off they all sprangКогда прием на работу закончился, они все бросились врассыпнуюIn to the ballroom for to join in the throng,В бальный зал, чтобы присоединиться к толпе,And "I Never Will Lie With My Mammy Nae Mair"И "Я никогда не лягу со своей мамой Наэ Мэйр"The fiddles play briskly at Copshawholme Fair.На ярмарке в Копшоухолме оживленно играют на скрипках.Now this is the fashion they thus pass the dayТеперь это вошло в моду, так они проводят деньTill the night coming on they all hurry away,До наступления ночи все они спешат прочь,And some are so sick that they'll never go moreА некоторые настолько больны, что больше никуда не пойдутWith the fighting and dancing at Copshawholme Fair.С боями и танцами на ярмарке в Копшоухолме.
Поcмотреть все песни артиста