Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
When long shadows fall and dwarf the trees at eveningКогда вечером падут длинные тени и деревья станут карликовымиWhen white winter light burnishes the streamsКогда белый зимний свет заиграет на ручьяхThen I will bring you a coat of soft lambs woolТогда я принесу тебе пальто из мягкой овечьей шерстиTo keep your back from the keen northern windЧтобы защитить твою спину от пронизывающего северного ветраWhen snow shames the sheep that huddle to the leewardКогда снег пристыдит овец, которые жмутся с подветренной стороныWhen snowdrops peep from darkness unfurledКогда из темноты выглянут подснежникиThen I will bring you boots with fur liningsТогда я принесу тебе сапоги с меховой подкладкой.To keep your feet dry as you walk o'er the worldЧтобы ваши ноги оставались сухими, когда вы идете по миру.When home becomes a prison and snowdrifts lock the doorКогда дом становится тюрьмой, а сугробы запирают дверьWhen February Fildyke drenches the moorКогда февральский холод заливает болотаWhen black rain freezes and whips at your handКогда черный дождь замерзает и хлещет тебя по рукеThen I will bring you a carriage with wheels of windТогда я привезу тебе карету с ветряными колесамиTo take you away from this barren land, чтобы забрать тебя с этой бесплодной земли