Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Wir haben Angst vor dem, wat CNN im Spotlight bringt,Мы боимся того, что CNN освещает в центре внимания.,Und dat Restbild der Welt wird auf Dunkel gedimmt,И это остаточное изображение мира тускнеет до темно-синего.,Stimmt, datt der Fernsehen für unsereins dat Denken übernimmtЭто правда, что телевидение берет верх над нашим мышлением.Und die Meinungen der Menschen werden auf Einheitsbrei getrimmt,И мнения людей сведены к единой каше.,Ihr könnt et in den Medien sehen, wenn die Türme zerbersten,Вы можете увидеть это в СМИ, когда рушатся башни.,Doch hinter die Kulissen spähen fällt den meisten am schwersten.Но большинству труднее всего заглянуть за кулисы.Wenn ihr dann all die Schrecken seht, ist euch da eigentlich klarТогда, когда вы увидите все эти ужасы, вам действительно станет ясноWat vor 30 Jahren am 11. September geschah?Что произошло 30 лет назад, 11 сентября?Als die Schärgen der USA den Präsidenten von ChileКак США расправились с президентом Чилиüber den Haufen schießen ließen zwecks Erfüllung ihrer Ziele?позволили стрелять из-за кучи, чтобы достичь своих целей?Weiß niemand wie viele Morde ihre Dienste noch verdecken,Никто не знает, сколько убийств до сих пор скрывают их службы,Für ein System bei dem die Ärmsten dieser Erde verrecken.Для системы, при которой самые бедные на этой земле погибают.Von den Bildern des Todes aus der dritten Welt kam keins,Из картин смерти из третьего мира ни одна не пришла,Im Fernsehen am 11. September 2001.По телевидению 11 сентября 2001 года.Du weinstest keine eine Träne für jene, die da darben,Ты не проронила ни слезинки о тех, кто умирает,,Es waren 24.000, die dem Hunger erlagen und starben,Это были 24 000 человек, которые умерли от голода и умерли,An diesem eine Tage nur so bezeugen unsere Strophen,В этот единственный день только так свидетельствуют наши строфы.,Starben noch Tausende an Kriegen, Krankheiten und Katastrophen.Еще тысячи людей погибли в результате войн, болезней и катастроф.Neoliberale Globalisierung? wat ihr nicht wisst,Неолиберальная глобализация? чего вы, ребята, не знаете,Ist wat für Tausende der Ärmsten der tägliche Terror ist.Ват для тысяч беднейших слоев населения - это ежедневный террор.Wisst ihr noch wat damals da geschah im 2. Weltkrieg,Вы все еще знаете, что тогда произошло во время 2-й мировой войны,Als die Anzahl der Toten auf den Weltrekord stieg?Когда число погибших возросло до мирового рекорда?Wie 54 Millionen Leben einfach zerronnenКак 54 миллиона жизней просто рушатсяUnd dann die Hoffnung, wir haben endlich mit dem Lernen begonnen,А потом надежда, что мы наконец-то начали учиться.,So nen Verlust an Menschenleben sollt et nie wieder geben,Такой потери человеческих жизней больше никогда не должно быть.,Doch gegen all unser Streben verbucht die UN soebenНо вопреки всем нашим стремлениям ООН только что зарегистрировала52 Millionen Tote unter sengender Sonne,52 миллиона погибших под палящим солнцем,Für die 3. Welt hat der 3. Weltkrieg längst begonnen.Для 3-го мира 3-я мировая война началась давно.Alle sieben Sekunden stirbt vor Hunger ein Kind,Каждые семь секунд от голода умирает один ребенок,Stell dir vor Mutter wies wär, wenns deine eigenen sind.Представь, что мама была бы в восторге, если бы ты была своей.Die Welt ist schön, die Sonne scheint.Мир прекрасен, светит солнце.Es geht mir gut, mein Herz ist rein.Со мной все в порядке, мое сердце чисто.Sehe Schmetterlinge fliegen, die Wolken ziehen.Наблюдайте, как летают бабочки, которые тянут облака.Alles voller Frieden, wer hat das verdient?Все наполнено миром, кто этого заслуживает?Schon hama mit der WTO die Organisation,Уже Хама с ВТО организация,In der man Mitglied sein muss, damit sich Welthandel lohnt.В которой нужно быть членом, чтобы мировая торговля того стоила.Schon können Großkonzerne in die Mitgliedsländer gehen,Крупные корпорации уже могут выезжать в страны-члены,Und dort ohne Probleme heimische Märkte übernehmen,И там без проблем захватите внутренние рынки,Ob eben Kinder schuften müssen ist der WTO egal,ВТО не волнует, должны ли дети работать,Is auch kein Problem rodet man vor Ort die Wälder kahl.Это также не проблема, если вы расчищаете леса на месте голыми руками.Die Zahl der Mitglieder galt et jüngst mit China zu erweitern,В последнее время считалось, что число членов расширяется за счет Китая.,Kein Problem bei WTO trotz 11 Millionen Zwangsarbeitern.Никаких проблем с ВТО, несмотря на 11 миллионов подневольных рабочих.Et gelangen viele Drittweltländer in dat Hintertreffen,Многие страны третьего мира могут отстать в этом,Durch Hintertür-bedingte Kredite des IWF, wennЧерез бэкдор-условные займы МВФ, еслиGeld vergeben wird für kurzfristige InvestitionenДеньги выделяются на краткосрочные инвестицииIst deren trauriger Lohn meist importierte Inflation.Их печальная заработная плата - это в основном импортная инфляция.Zur Krisenprävention ein Muss die Steuer von Tobin,Для предотвращения кризисов необходимо ввести налог Тобина,Die Devisenspekulanten endlich abhält vom Geld verdienen,Валютные спекулянты, наконец, перестали зарабатывать деньги,Wie'n Börsenmakler Geld aus Handel mit Geld herauskricht,Венский биржевой маклер выводит деньги из торговли деньгами,Dat kannsu nich verstehen? Ich verstehs auch nicht.Ты что, не можешь этого понять? Я тоже не понимаю.Doch et braucht nicht n Experte zu sein, um zu kapieren,Тем не менее, не нужно быть экспертом, чтобы понять,Datt aus Spekulationen Wirtschaftskrisen resultieren,Что спекуляции приводят к экономическим кризисам,So garantiert dir Attac und die Ärmsten könnens beteuern,Таким образом, Attac гарантирует вам, и самые бедные могут рассчитывать на,Datt et sinnvoll is, Devisendeals behände zu besteuern.Что имеет смысл, так это облагать налогом валютные сделки.Doch ihren teuren freien Handel mit Steuern zu belegen,Но обложить налогами их дорогую свободную торговлю,Da feuern wildgewordene Wirtschaftmogule voll dagegen.Вот где свирепые экономические магнаты полностью выступают против этого.In Genua beim Gipfel der G8 der großen Bosse,В Генуе на саммите G8 больших боссов,Ham sie dann unseren ersten Demonstranten erschossen.Затем Хэм застрелил нашего первого протестующего.Als et dann in den USA Anthrax-Paranoia gab,Затем, когда инопланетянин заразился паранойей сибирской язвы в США,War die Haltung der Staaten gegenüber Bayer hart,Было ли отношение штатов к Байеру жестким,Man bat um Sonderkonditionen für Milzbrandmedikamente,Был запрошен специальный тариф на лекарства от сибирской язвы,Da man sonst dat Patent auf Cipro nicht mehr anerkennt.В противном случае вы больше не будете признавать патент на Cipro.Denn wenn eine Gefahr eine Nation bedroht,Потому что, когда опасность угрожает нации,,Deckt den Bruch des Patentrechts sogar die WTO.Покрывает нарушение патентного права даже ВТО.Und so lieferte Bayer zu verbesserten Konditionen,И поэтому Bayer поставил продукцию на улучшенных условиях,Zu Genüge Tabletten gegen dat Milzbrandphantom,Достаточно таблеток от фантома сибирской язвы,Doch wo Millionen von Menschen an AIDS dahinscheiden,Но где миллионы людей умирают от СПИДа,Legen Unternehmen Wert drauf sich im Leiden zu weiden.Ценят ли компании то, что они пасут себя в страданиях.Weil denn 10.000 Dollar im Jahr fürs Mittel zu teuer war,Потому что, в конце концов, 10 000 долларов в год было слишком дорого для среднего,Entwickelte Brasilien et für nur 200 Dollar, ja!Разработал Brazil et всего за 200 долларов, да!Aber Patentschutz für ihre Pharmazeutika,Но патентная защита ваших фармацевтических препаратов,War für 39 Chemie-Fabrikanten bedeutenderБыл более значимым для 39 производителей химической продукцииVon Seiten der USA und Bayer hagelt et Klagen,Со стороны США и Bayer поступают иски,WTO sollte Brasilien und den anderen (Indien, Südafrika)untersagen,ВТО должна была запретить Бразилии и другим странам (Индия, Южная Африка,Die Margen der Unternehmen damit nachhaltig zu schädigen,Нанося тем самым устойчивый ущерб рентабельности компаний,Egal obs dabei jetzt um die Rettung von Menschenleben ging.Неважно, было ли это сейчас о спасении человеческих жизней.Et bringt mich zum Erbleichen, die Moral von der Geschicht,Это заставляет меня побледнеть, мораль этой истории,Ist datt die Reichen bestimmen wat ne Notlage is.В том, что богатые определяют, в каком положении находится бедственное положение.
Поcмотреть все песни артиста