Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
'Twas brillig, and the slithy tovesЭто было блестяще, и скользкие тувеDid gyre and gimble in the wabe;Крутились и канючили в wabe;All mimsy were the borogoves,Все мимими были бороговы,And the mome raths outgrabe.А мом раты превзошли граба."Beware the Jabberwock, my son!"Остерегайся бармаглота, сын мой!The jaws that bite, the claws that catch!Челюстей, которые кусают, когтей, которые ловят!Beware the Jubjub bird, and shunОстерегайся птицы Джубджаб и избегайThe frumious Bandersnatch!"Свирепого полосатика!"He took his vorpal sword in hand:Он взял в руки свой ворпалский меч:Long time the manxome foe he sought—Долгое время искал врага, которого искал манксоме—So rested he by the Tumtum tree,Так отдохнул он у дерева Тумтум,And stood awhile in thought.И постоял некоторое время в раздумье.And as in uffish thought he stood,И, как и думал уффиш, он встал.,The Jabberwock, with eyes of flame,Бармаглот с горящими глазами,Came whiffling through the tulgey wood,Пронесся, пыхтя, сквозь лес талги.,And burbled as it came!И что-то бормотал, приближаясь!One, two! One, two! and through and throughРаз, два! Раз, два! и снова насквозь!The vorpal blade went snicker-snack!Клинок ворпала захихикал!He left it dead, and with its headОн оставил его мертвым, и с его головойHe went galumphing back.Он отлетел назад."And hast thou slain the Jabberwock?- И ты убил Бармаглота?Come to my arms, my beamish boy!Приди в мои объятия, мой лучезарный мальчик!O frabjous day! Callooh! Callay!"О, ужасный день! Каллух! Каллай!He chortled in his joy.Он захохотал от радости.'Twas brillig, and the slithy tovesЭто было блестяще, и скользкие тувеDid gyre and gimble in the wabe;Крутились и канючили в wabe;All mimsy were the borogoves,Все мимими были бороговы,And the mome raths outgrabe.А мом раты превзошли граба.
Поcмотреть все песни артиста