Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
If I Had My Way I'd Tear This Building Down 3: 09Будь моя воля, я бы снес это здание 3: 09Blind Willie JohnsonСлепой Вилли Джонсон(Joseph W. Johnson)(Джозеф В. Джонсон)Recorded Dec 3, 1927 Dallas, TXЗаписано 3 декабря 1927 г. Даллас, ТехасOriginally released 1928Первоначально выпущен в 1928 годуAlbum: Dark Was The Night Columbia RecordsАльбом: Dark Was The Night Columbia RecordsTranscription: [email protected]Транскрипция: [email protected]Well, if I had my wayНу, если бы у меня был свой путьI had-a, a wicked mindУ меня был... злой ум!If I had-a, ah Lord, tear this building downЕсли бы у меня был... о, Господи, снеси это здание!Weh-ell!Привет!Delilah was a woman fine an' fairДалила была прекрасной женщинойHer pleasant looks-a, her coal black hairЕе приятная внешность-а, ее угольно-черные волосыDelilah gained old Samson's mindДалила обратила внимание на старину СэмсонаA-first saw the woman that looked so fineА-впервые увидела женщину, которая выглядела так прекрасноA-well went Timnathy, I can't tellА-ну, Тимнэти, не могу сказатьA daughter of Timnathy, a-pleased him wellДочь Тимнати, которая ему очень понравиласьA-Samson told his father, 'I'm goin a-a-a'Самсон сказал своему отцу: "Я пойду"(Help) me Lord(Помоги) мне, Господи,If I had my wayЕсли бы у меня был свой путьWell, if a had-a, a wicked worldЧто ж, если бы у а был-а, порочный мирIf I had-a, ah Lord, tear this building downЕсли бы у меня был-а, Господи, снеси это зданиеWeh-ell!Привет!Samson's mother replied to himМать Сэмсона ответила ему'Can't you find a woman of your kind and kin?'Неужели ты не можешь найти женщину своего вида и рода?'Samson, will you please your mother's mind?'Самсон, порадуешь ли ты разум своей матери?Go'd and married that-a PhilistineБог и женился на этой-филистимлянкеLet me tell you what, old SamsonПозволь мне сказать тебе вот что, старина СамсонWell, he roared at the lion, the lion runНу, он зарычал на льва, лев убежалSamson was the first man the lion attachСамсон был первым человеком, которого схватил левHe caught the lion and got upon his 'ackОн поймал льва и встал на его защитуA-written that he killed a man with hisНаписано, что он убил человека своимAnd Sampson had his hand in the lion's jawsИ Сэмпсон приложил руку ко львиным челюстямIf I had my wayЕсли бы у меня был свой путьIf I had-a, a wicked worldЕсли бы у меня был-а, порочный мирIf I had-a, ah Lord, tear this building downЕсли бы у меня был-а, Господи, снеси это здание'Well, your riddle please, a-tell it to me'Что ж, ваша загадка, пожалуйста, п-расскажите ее мне'A-how an eater became forth meat?'П-как едок стал forth meat?'Well, your riddle please, a-tell it to me'Что ж, ваша загадка, пожалуйста, п-расскажите ее мне'A-how strong of it came forth sweet?Насколько сильным из этого получилось сладкое?Deliah, got his army after himДелия, за ним погналась его армияWell, the bees made-a honey in the lion hairЧто ж, пчелы сделали -мед в шерсти льваWell, if I had my wayЧто ж, будь моя воляWell, if I had-a, a wicked worldЧто ж, если бы у меня был... порочный мирIf I had-a, ah Lord, tear this building downЕсли бы я... ах, Господи, снеси это здание!Sewed me tow knot, an' formed a plotСвязал бы меня буксирным узлом и составил заговор.Not many days 'fore Samson was caughtНезадолго до того, как поймали Самсона.A-bind this hands whilst a-walkin' along... Свяжи мне руки, пока я буду идти.A-looked on the ground and found a lil' jawboneПосмотрел на землю и нашел маленькую челюстную косточкуHe moved his arm ropes, a-pop like threadОн пошевелил веревками на руках, хлопнуло, как нитьюDropped those threads free, three thousand were deadВысвободил эти нити, три тысячи были мертвыLord, If I had my wayГосподи, будь моя воляWell, if I had a, a wicked worldЧто ж, если бы у меня был такой порочный мирIf I had a, ah Lord, tear this building downЕсли бы у меня был такой, о Господи, снеси это здание!Weh-ell!Привет!Samson's trick though they never found outТрюк Самсона, хотя они так и не узнали'Till they began to wonder aboutПока они не начали задаваться вопросом оA-'till his wife sat up upon his knee-пока его жена не села к нему на колени'A-tell me where your strength lie, if you please?'-Скажи мне, в чем твоя сила, будь добр?Samson's wife she a-talked so fairЖена Самсона, она так хорошо говорила.Told his wife cut off-a his hairСказал своей жене остричь ему волосы'Shave my head, clean as your handПобрею голову, чистую, как твоя рука'Till I become a natural man!'Пока не стану нормальным человеком!Lord, If I had my wayГосподи, если бы у меня был свой путьWell, if I had a, a wicked worldЧто ж, если бы у меня был... порочный мир...If I had a, ah Lord, tear this building down.Если бы у меня был... Господи, снеси это здание.~~