Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Here now lies the immaturity of verityЗдесь и сейчас кроется незрелость истиныIn a rotten reality that relies on deceptionВ прогнившей реальности, которая опирается на обманAnd nourishes lies since its inceptionИ питает ложь с момента ее возникновенияI no longer choke on the smoke screenЯ больше не задыхаюсь от дымовой завесыAnd a chaotic stream with extreme meansИ хаотичный поток экстремальных средствYet in the meantime my mind is blown away,Но в то же время мой разум унесен ветром,Cast astray,Сбит с толку,Castrer et incarcérer car,Castrer et incarcérer car,Je ne sais plus trop quoi penser,Je ne sais plus trop quoi penser,Nis par ou passer pour aller outre la route toute tracéeNis par ou passer pour aller outre la route toute tracéeQui nous est: désignee, destinée, pavée, érigée et régisQui nous est: désignee, destinée, pavée, érigée et régisPar les mécaniques économiques souillées sousPar les mécaniques économiques souillées sousL'influence de l'opinion de ces véreux et vicieuxLinfluence de lopinion de ces véreux et vicieuxVice rois de la haute finance qui font fit d'autruiVice rois de la haute finance qui font fit dautruiQui font l'autruche alors queQui font lautruche alors queGaz en main ils gérent la rucheGaz en main ils gérent la rucheBut here still lies the immaturity of verityНо здесь все еще кроется незрелость истиныIn a rotten reality that relies on deceptionВ прогнившей реальности, которая опирается на обманAnd nourishes lies since its inceptionИ питает ложь с момента ее возникновенияBut to unveil those misfit deedsНо обнародовать эти неподходящие поступкиWould indeed deaden the dubious nature of the beastЭто действительно заглушило бы сомнительную природу зверяA childish fantasy, my forlorn fetish of verityДетская фантазия, мой жалкий фетиш истиныUtopian immaturityУтопическая незрелость"A counter-progress towards economy"Контрпрогресс в сторону экономикиAnd a felony against the ill-will"И уголовное преступление против недоброжелательства"Of an elitist societyЭлитарного обществаCi-gît céans l'immaturité de la véritéCi-gît céans limmaturité de la véritéDans une réalité tarie qui se fie â la tromperieDans une réalité tarie qui se fie â la tromperieFace â la fantaisie infantile d'un fétiche masochisteFace â la fantaisie infantile dun fétiche masochistePour le fin fond de l'histoire, la vérité, puis le savoirPour le fin fond de lhistoire, la vérité, puis le savoirAinsi fûmes nous ostracisés, des lors subjuguésAinsi fûmes nous ostracisés, des lors subjugués(Solo: Bourbonnais - Allaire)(Соло: Бурбонне - Аллер)Et intoxiqués par l'épais écran de fuméeEt intoxiqués par lépais écran de fumée