Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
"Sally where are you going? that you do look so gay""Салли, куда ты идешь? что ты выглядишь такой веселой""I know that I've not asked you to take a walk today"."Я знаю, что не приглашал тебя сегодня на прогулку"."You have not asked me; well indeed, it's a tidy cheek of you","Ты меня не спрашивал; что ж, это действительно очень щекотливо с твоей стороны","For you think that there's no more young chaps; I've got a dozen or two"!"Раз ты думаешь, что молодых парней больше нет; у меня есть дюжина или две"!"Billy don't you weep for me"."Билли, не плачь обо мне"."I'm going to St. James Park, me cousin Joe to see"."Я иду в Сент-Джеймс-парк, повидаться с кузеном Джо"."Cousin Joe, now who is he - he's a soldier I can tell""Кузен Джо, ну и кто он такой - я вижу, что он солдат"."For I know that you're fond of lobsters both raw and boiled as well"."Потому что я знаю, что вы любите омаров как сырых, так и вареных"."My Cousin Joe's a guardsman, and he is a handsome chap""Мой двоюродный брат Джо - гвардеец, и он красивый парень""And he wears a fine moustache, he goes in a stunning furry cap"."И у него красивые усы, он ходит в потрясающей меховой шапке"."Oh Billy don't you weep for me"."О, Билли, не плачь обо мне"."I'm very fond of Cousin Joe, and he's very fond of me""Я очень люблю кузена Джо, и он очень любит меня"."We're going to the play tonight, Jack Sheppard for to see""Мы собирались сегодня вечером на спектакль, чтобы посмотреть Джека Шеппарда""And when that it is all over, we'll all have a jolly good spree""И когда все закончится, мы все отлично повеселимся""I've got money for a pint of stout and when we're short of tin""У меня есть деньги на пинту стаута, а когда кончится олово""I'll even go and porn my smock to buy us a bottle of gin""Я даже сниму халат, чтобы купить нам бутылку джина""Billy don't you weep for me","Билли, не плачь обо мне","I'm going after Cousin Joe and I'll sit all on his knee."Я иду за кузеном Джо и сижу у него на коленях."Ask - what is the use of him? - he never can keep you - ""Спроси - какой от него прок? - он никогда не сможет удержать тебя ... ""You'll have to work from morn 'till night, that's what you'll have to do""Тебе придется работать с утра до ночи, вот что тебе придется делать"."You'll have to make sure, to the penny each, or else stand at the (wash)tub!""Вам придется убедиться до последнего пенни каждому, иначе встанете у (умывальной) ванны!""And mark my words, as many a day he'll go where he's sure to grub","И попомните мои слова, столько же дней он будет ходить туда, где наверняка найдется еда","And then, Sally, you'll cry for me","И тогда, Салли, ты будешь плакать обо мне","But go on back to Cousin Joe, and sit all on his knee!""Но возвращайся к кузену Джо и сядь к нему на колени!"In about a twelve months after, young Sally came back to me,Примерно через двенадцать месяцев юная Салли вернулась ко мне.,She said that she was sorry that she'd ever been on that spreeОна сказала, что сожалеет о том, что вообще ввязалась в это загул.- Wanted me to take her back - says I, "It is no go"- Хотела, чтобы я забрал ее обратно, - говорю я. - Ничего не выйдет."For do you think that I'm such a fool? Go back to Cousin Joe!"- Неужели ты думаешь, что я такой дурак? Возвращайся к кузену Джо!"Sally I can't come over - I see you have a baby to dance all on your knee"."Салли, я не могу подойти - я вижу, у тебя ребенок, который танцует у тебя на коленях"."Oh Billy how can you serve me so? You really drive me mad!""О, Билли, как ты можешь так обслуживать меня? Ты действительно сводишь меня с ума!""I'll have you up before the beak, (magistrate) and I'll swear you are it's dad"."Я вызову тебя к клюву (магистрату) и поклянусь, что ты его отец"."When that you get before the bench they will not let you speak""Когда ты предстанешь перед судом, тебе не дадут говорить"."And you'll have to keep the young one on 30 pence a week"."И тебе придется содержать младшего на 30 пенсов в неделю"."So, Billy, how can you serve me so? for I'm sure the child belongs to you","Итак, Билли, как ты можешь так служить мне? я уверен, что ребенок принадлежит тебе".,"And not to Cousin Joe"."И не кузену Джо".Well in a week she gets this summons but she found it was no go,Что ж, через неделю она получает повестку, но обнаруживает, что она не прошла,And the magistrate decided that the child belonged to Joe.И судья решил, что ребенок принадлежит Джо.She went up to Billy's back yard, quickly the door she shut,Она поднялась на задний двор Билли, быстро закрыла дверь.,And when at last they found her, she'd drowned in the water butt.И когда, наконец, ее нашли, она утонула в бочке с водой.So young women take a warning from me, never love a soldier or sit all on his knee.Так что молодые женщины примите от меня предупреждение: никогда не любите солдата и не садитесь к нему на колени.
Поcмотреть все песни артиста