Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Mezcla rara de Museta y de MimíРедкая смесь Мюзеты и МимиCon caricias de Rodolfo y de SchaunardС ласками Родольфо и де ШонараEra la flor de ParísЭто был цветок ПарижаQue un sueño de novela trajo al arrabalЧто мечта о романе привела в пригородY en el loco divagar del cabaretИ в безумном бреду кабаре.Al arrullo de algún tango compadrónПод воркование какого-нибудь компадронного танго.Alentaba una ilusiónЭто поощряло иллюзиюSoñaba con Des Grieux, quería ser ManonЯ мечтала о Де Грие, я хотела быть Манон.Francesita, que trajiste, pizpiretaФрансезита, которую ты принесла, пиццериюSentimental y coqueta, la poesía del quartierСентиментальная и кокетливая, поэзия квартала¿Quién diría que tu poema de grisetaКто бы мог подумать, что твое стихотворение о ГризеткеSolo una estrofa tendríaТолько одна строфа будет иметьLa silenciosa agonía de Margarita Gautier?Тихая агония Маргариты Готье?