Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Been hanging rock for twenty-odd years nowЯ кручусь уже двадцать с лишним летSix days a week and I can't keep upШесть дней в неделю, и я не могу за ними угнатьсяMy shoulder burns like a grinding gear boxМое плечо горит, как заскрежетавшая коробка передачThese young crews are too fast and toughЭти молодые команды слишком быстры и выносливыI'm on my way down to the pawnshopЯ направляюсь в ломбардA couple hundred is all I needПара сотен - это все, что мне нужноIf I have to I'll hit the blood bankЕсли понадобится, я обращусь в банк кровиI'm bone dry but I can always bleedЯ совершенно сухая, но всегда могу пустить кровьSchemers scheme around the edgesИнтриганы плетут интриги по краюDreamers dream of better daysМечтатели мечтают о лучших дняхEveryone knows what the catch isВсе знают, в чем подвохIt's all about the take home payВсе дело в оплате на домI got some Oxy to keep me movingУ меня есть немного Окси, чтобы двигаться дальшеIt slowly takes some things awayОн постепенно забирает некоторые вещиThe only thing I was scared of losingЕдинственное, что я боялся потерятьShe packed up and left todayОна собрала вещи и уехала сегодняWell I guess she got tired of waitingНу, я думаю, она устала ждатьFor the man she thought I'd beМужчину, которым, как она думала, я будуIn the end you can't really blame herВ конце концов, ты не можешь ее винить по-настоящемуWe're all scrappin' for the do re meМы все боролись за то, чтобы переделать меняSchemers scheme around the edges . . .Интриганы плетут интриги по краям . . .Could take a job down at The Home DepotМог бы устроиться на работу в Home DepotIt's half the pay but I'd still get byТам платят половину, но я все равно справляюсьThere's a new gal working at the scannersЗа сканерами работает новая девушкаI think I caught her giving me the eyeКажется, я поймал ее взгляд на себеOr there's a guy that I know from high schoolИли есть парень, которого я знаю со средней школыCould set me up at the Super 8Мог бы устроить меня в "Супер 8"Selling pills to the red-eyed truckersПродавать таблетки красноглазым дальнобойщикамComing in off the interstateВъезжаем с межштатной автомагистралиSchemers scheme around the edges . . .Интриганы плетут интриги по краям . . .