Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
It was on one fine March morningЭто было одним прекрасным мартовским утромWhen I bid New Orleans adieuКогда я попрощался с Новым ОрлеаномAnd I was on the road to Jackson townИ я был на пути в Джексон ТаунMy fortunes to renewМоя удача возобновиласьI cursed all foreign money, no credit could I gainЯ проклял все иностранные деньги, я не мог получить никакого кредитаWhich filled my heart with longin' forЭто наполнило мое сердце тоской поThe Lakes of PontchartrainОзерам ПоншартренаI sat on board a railway carЯ сидел в железнодорожном вагоне.Beneath the morning sunПод утренним солнцемAnd I rode the rails 'til eveningИ я ехал по рельсам до вечераWhen I laid me down againКогда я снова лег,All strangers there, no friends to meТам все незнакомцы, у меня нет друзей.'Til a dark girl towards me cameПока ко мне не подошла темноволосая девушкаAnd I fell in love with a Creole girlИ я влюбился в девушку-креолкуOn the Lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаI said, "My pretty Creole girlЯ сказал: "Моя милая девушка-креолкаMy money here's no goodМои деньги здесь ни на что не годятсяIf it weren't for the alligatorsЕсли бы не аллигаторыI would sleep out in the woods"Я бы ночевал в лесу""You're welcome here kind stranger"Добро пожаловать сюда, добрый незнакомецOur house is very plainНаш дом очень простой.But we never turn a stranger outНо мы никогда не выгоняем незнакомцев.On the Lakes of Pontchartrain""На озерах Поншартрена".She took me into her momma's houseОна привела меня в дом своей мамы.And treated me right wellИ относилась ко мне очень хорошоHer hair upon her shoulderЕе волосы ниспадали на плечиIn jet black ringlets fellЧерными как смоль локонамиTo try to paint her beautyПытаясь передать ее красотуI'm sure would be in vainУверен, это было бы напрасноSo handsome was my Creole girlТак красива была моя креолкаOn the Lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаI asked her would she'd marry me and she said it never would beЯ спросил ее, выйдет ли она за меня замуж, и она ответила, что этого никогда не будетFor she had got another and he was off at seaПотому что у нее был другой, и он был в мореShe said that she would wait for himОна сказала, что будет ждать егоAnd faithful she'd remainИ верная шед осталасьWaiting for her sailorЖдет своего морякаOn the Lakes of PontchartrainНа озерах Поншартрена♪♪So fare you well my Bonny ol' girlТак что прощай, моя Милая девочка.I will never see you no moreЯ тебя больше никогда не увижу.I wont forget your kindnessЯ не забуду твоей добротыIn that cottage by the shoreВ том коттедже на берегу моряAnd at every social gatheringИ на каждом светском раутеA golden glass I'll drinkЗолотой бокал, который я выпью.And I'll drink all health to the Creole girlИ я выпью за здоровье креольской девушкиOn the Lakes of PontchartrainНа озерах Поншартрена