Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
No friend of golden handНе друг золотой рукиOiled with rose and smelly thenСмазанный розовым маслом и пахнущий потомAs your blood burned poppy redКогда твоя кровь горела маково-красным цветомAcross your velvet coatНа твоем бархатном пальтоYour deep blue velvet coatТвое темно-синее бархатное пальтоIt's there in Montana prairie grassОно там, в траве прерий МонтаныThe suits shot Custard downКостюмы цвета сливочного крема сбитыHis red spot tired, his black boots shineЕго красное пятно устало, черные ботинки блестятHow beautiful you look to the fliesКакой красивой ты кажешься мухамThe happy kingdom of fliesСчастливое королевство мухDear Custard there's a Wal-Mart nowДорогой заварной крем теперь есть Wal-MartWhere once the grizzlies roamedТам, где когда-то бродили гризлиMountains of hair spray and cowboys shirtsГоры лака для волос и ковбойских рубашекAnd everyone has a gunИ у всех есть оружиеEveryone still has a gunУ всех по-прежнему есть оружиеBut high in the rafters above the lightsНо высоко на стропилах над огнямиRed finches, they hide their nestКрасные вьюрки прячут свои гнездаAnd when our cars drive out of sightИ когда наши машины скрываются из видуThey sing symphonies across the nightОни поют симфонии всю ночь напролетIn that forest of heating pipesВ этом лесу отопительных труб.And out past the parking lot along the curbИ мимо парковки вдоль тротуараIn the wilds of weed and trashВ зарослях сорняков и мусораPrayed on his love, the smallest antsМолились о его любви, самые маленькие муравьиFight battles for the glory of the queenСражайтесь во славу королевы.Such a tiny, glorious queenТакая крошечная, великолепная королеваBut even the empress of the antsНо даже императрица муравьевFor whom ten thousand fallЗа которую пали десять тысяч человекMakes not a sound beneath the bladesНе издает ни звука под лезвиямиOf our great empire of lordsО нашей великой империи лордовHow quiet is the empire of lordsНасколько спокойна империя лордов