Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The rains run down,Льют дожди,Through Maryland town,Через город Мэриленд,The river swell and swell,Река все полноводнее и полноводнее,And all the lads in Maryland town,И все парни в городе Мэриленд,Throw pennies to the well.Бросайте пенни в колодец.And their debts grow higher and higher,И их долги растут все выше и выше,And their bets and their theories do grow,И их ставки и их теории растут,And they dared young Hugh to the Jew's garden,И они отважили молодого Хью пойти в еврейский сад.,Where the scared nor the skeptics dare go.Туда, куда не смеют заходить ни испуганные, ни скептики.Then down came the Jew's daughter,Затем спустилась дочь еврея.,All dressed in silk so fine,Вся одетая в такой прекрасный шелк.,Cried she: sir Hugh, oh pretty sir HughОна воскликнула: сэр Хью, о, прелестный сэр ХьюWhat appoints have made your mind?Какие назначения пришли тебе в голову?She offered him ripe apples,Она предложила ему спелые яблоки.,Likewise a gay gold diamond ring,А также веселое золотое кольцо с бриллиантом.,And a lily with color as red as blood,И лилию, красную, как кровь.,She enticed this little boy in.Она заманила этого маленького мальчика внутрь.She took him by the lily-white hand,Она взяла его за белую, как лилия, руку,And she led him down the hall,И повела по коридору,And she took a penknife to where he could not sound,И она воткнула перочинный нож туда, где он не мог издать ни звука.,And let his lifeblood fall.И пусть его кровь падет.She wrapped him into his winding sheets,Она завернула его в свою обмотки листов,Woven not of cloth but of lead,Сплетенные не из ткани, а из свинца,And she held him down the old town well,И она провела его вниз по старому городу хорошо,Saying sir Hugh must play with the dead.Говоря, что сэр Хью должен играть с мертвыми.Oh help me! Help me! Cried little sir Hugh,О, помогите мне! Помогите мне! Заплакал маленький сэр Хью,And build me a coffin of birch,И соорудите мне гроб из березы,And tell my mother I've fallen to sleep,И скажите моей маме, что я уснул,And bury me in yonder's church.И похорони меня вон в той церкви.Sing down, sing down, my little Sir Hugh,Пой тише, пой тише, мой маленький сэр Хью,Has Jettson two eyes not? Cried she,У Джеттсона что, двухглазый нет? - Воскликнула она.,Sing down, sing down, and with your words,Пой тише, пой тише, и своими словами,To my kin you are injury.Для моих сородичей ты - травма.Sing down, down and with you your words,Пой тише, тише, и вместе с тобой твои слова,You are harmed as much as you've hurt.Тебе причиняют столько же вреда, сколько ты причинил.
Поcмотреть все песни артиста