Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Well, all right.Что ж, ладно.There are women in Cypress GroveВ Сайпресс-Гроув есть женщиныAnd if they catch you, you don't go homeИ если они тебя поймают, ты не пойдешь домойSo get to booking and don't look backТак что приступай к бронированию и не оглядывайся назадA one way ticket on a two way trackБилет в один конец на трассе с двусторонним движениемNow tell meТеперь скажи мнеHoly Diver, where you at?Святой Дайвер, где ты?There's a woman on the hill in a wide brimmed hatНа холме женщина в широкополой шляпеWith a shotgun, .44,С дробовиком 44 калибра,And a big blood hound in the back of a jacked up Ford.И большой кровожадной собакой на заднем сиденье раздолбанного "Форда".They say the water is cherry wineГоворят, что вода - вишневое вино.And all them women drunk all the timeИ все эти женщины постоянно пьяны.Sheriff Jackson went out the backШериф Джексон вышел через черный ходAnd now his daughters all dress in blackИ теперь все его дочери одеты в черноеNow tell meТеперь скажи мнеHoly Diver, where you at?Святой Дайвер, где ты?There's a woman on the hill in a wide brimmed hatНа холме женщина в широкополой шляпеWith a shotgun, .44,С дробовиком 44 калибра,And a razor back boar in the back of a jacked up Ford.И кабан с острой спиной на заднем сиденье раздолбанного "Форда".You better keep on running BukkaТебе лучше продолжать бежать , Букка.They're playing you for succotash and your stash is gone.Они разыгрывают тебя за суккоташ, и твоя заначка пропала.Now tell meТеперь скажи мнеHoly Diver, where you at?Святой Дайвер, где ты?There's a woman on the hill in a wide brimmed hatНа холме женщина в широкополой шляпеWith a shotgun, .44,С дробовиком 44-го калибра,And a black plastic bag in the back of a jacked up Ford.И черным пластиковым пакетом на заднем сиденье поднятого Форда.