Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The tears come outСлезы выступают на глазахYour restless eyesТвои беспокойные глазаI'm something aboutЯ о чем-то задумалсяI'm thinkin' twiceЯ дваждыThe tears come out (Givin' up our hope)Наворачиваются слезы (Теряем надежду)Your restless eyes (Teachin' for the road)Твои беспокойные глаза (Учу в дороге)I'm something about (Don't give up on me)Я о чем-то (Не отказывайся от меня)I'm thinkin' twice (Say, I'm just like a thief)Я дважды думаю (Скажем, я просто как вор)(C'mon!)(Да ладно!)What's my problem?В чем моя проблема?It's nothingНичего особенного.Got an electric blanketУ тебя есть электрическое одеялоThat's surely somethingЭто определенно что-то.What's my problem?В чем моя проблема?It's nothingНичего особенного.Got an electric blanketЕсть электрическое одеялоThat's surely somethingЭто определенно что-то.I'm reachin' out (Do you think of me)Я добираюсь (Ты думаешь обо мне).I'm standin' here (In your canopy?)Я стою здесь (Под твоим навесом?).I'm chokin' up (Don't think this is over)Я задыхаюсь (Не думай, что это конец).I'm messin' up (When I found my lover)Я облажался (Когда я нашел своего любовника)What's my problem?В чем моя проблема?It's nothingНичего особенногоGot an electric blanketЕсть электрическое одеялоThat's surely somethingЭто определенно что-то.What's my problem?В чем моя проблема?It's nothingНичего особенного.Got an electric blanketЕсть электрическое одеялоThat's surely somethingЭто, безусловно, кое-что.Givin' up our hopeТеряем надежду.(I got involved and it's something that I'm workin' on)(Я был вовлечен, и это то, над чем я работаю)Reachin' for the roadГотовимся к дороге.(I got involved and it's something that I'm workin' on)(Я был вовлечен, и это то, над чем я работаю)Don't give up on meНе отказывайся от меня(What's my problem? It's nothing.)(В чем моя проблема? Это ерунда.)I'm just like a peaЯ просто как горошина.(Got an electric blanket, that's surely something)(У меня есть электрическое одеяло, это определенно что-то)