Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The gas inside the combustion engineГаз внутри двигателя внутреннего сгоранияTook away all of the mystery and adventureЛишил нас всех таинственности и приключенийFrom the walk to your house in the darkОт прогулки к твоему дому в темнотеSo that we could stay out all night longЧтобы мы могли гулять всю ночь напролетAnd be king of all the roadsИ быть королем всех дорогAnd the woods and the lakeИ лесов, и озерOr anything we choseИли всего, что мы выбиралиBecause everything was oursПотому что все было нашимAnd we would spraypaint "NRC"И мы наносили краской "NRC"So everyone would knowЧтобы все зналиWe would break into the factoryМы проникали на фабрикуOur childhood autonomyНаша детская автономияHad no respect for authority or propertyНе уважал власть или собственностьOr your asshole neighbors' complaintsИли жалобы твоих придурков-соседейAnd I still have all the keysИ у меня до сих пор есть все ключиTo the forklifts that we never got a chance to drive aroundОт погрузчиков, на которых у нас так и не было возможности покататьсяOr tear the building down ourselvesИли самим снести зданиеBut from the top of the water towerНо с вершины водонапорной башниWe spilled our guts on one anotherМы излили друг другу душуAnd we compiled them togetherИ собрали ее воединоAnd we all shared the same heartИ у всех нас было одно сердцеAnd we hated all constructionИ мы ненавидели любое строительствоBut we loved all their machinesНо мы любили все их машиныAnd they hated our destructionА они ненавидели наше разрушениеAnd we picked their locks apartИ мы вскрывали их замкиAnd we thought we were damn cleverИ мы думали, что мы чертовски умныBecause they never kept us outПотому что они никогда нас не пускалиAnd we thought we'd live foreverИ мы думали, что мы будем жить вечноUntil the night when it got way too seriousДо той ночи, когда все стало слишком серьезноAnd you showed me your damaged wristsИ ты показала мне свои поврежденные запястьяAnd you broke down and we embracedИ ты не выдержала, и мы обнялисьAnd nothing at that time meant more to meИ ничто в то время не значило для меня большеAnd if I had only known that it would be the last timeИ если бы я только знал, что это было в последний разWe'd be on that level with one anotherМы были на таком уровне друг с другомI would have never let you goЯ бы никогда тебя не отпустил♪♪And I still walk those paths at night, but now just on my ownИ я по-прежнему хожу по этим тропинкам по ночам, но теперь уже совсем одна.I recite to myself every story in hopes that I will never let them goЯ пересказываю себе каждую историю в надежде, что никогда не отпущу их.And I'll hold on to every polaroid from France and RomeИ я буду хранить все полароидные снимки из Франции и Рима.And remember the nights at the AlamoИ вспомни ночи в АламоAs if it were my second homeКак будто это был мой второй домAnd I know that we had no idea what we were doingИ я знаю, что мы понятия не имели, что делаемBut an artist's first work can be his greatestНо первая работа художника может стать его величайшей работойUnder a different set of lensesПод другим углом зренияAnd our ideas of staying close together for all timeИ наши идеи о том, чтобы всегда оставаться рядом друг с другомI wish I still had that same state of mindХотел бы я, чтобы у меня все еще было такое же состояние души