Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
When I was fifteen I had a black crepe jacket and sideboards to my chinКогда мне было пятнадцать, у меня был черный жакет из крепа и буфеты до подбородкаI used to go around in a two-tone Zephyr with a mean and nasty grinЯ расхаживал в двухцветном Zephyr со злобной ухмылкойTwelve-inch bottoms on my stardust flares and socks of dazzling greenДвенадцатидюймовые плавки от "Звездной пыли" и носки ослепительно зеленого цветаWell Gene Vincent Craddock remembered the love of anДжин Винсент Крэддок хорошо запомнил любовь кUpminster rock 'n' roll teenПодросток из минстерского рок-н-роллаWell the silver-dollar hairstyle been cut downЧто ж, прическу в виде серебряного доллара сократилиThe silver-dollar hairstyle been cut downПрическу в виде серебряного доллара сократилиAmazing that the feeling's still aroundУдивительно, что чувства все еще живыMy good friend Friar wore a powder-blue suit with criss-cross lurex threadМой хороший друг Фрайар был одет в светло-голубой костюм с люрексовой нитью крест-накрестHe turned seventeen bought a big motorcycle and startedЕму исполнилось семнадцать, он купил большой мотоцикл и началWearing leather insteadВместо этого носить кожуI could not afford a ruby snaffle tie or black suede clubbing shoesЯ не мог позволить себе ни рубиновый галстук, ни черные замшевые клубные туфлиWell Gene Vincent Craddock, the people still moveЧто ж, Джин Винсент Крэддок, люди все еще двигаются.Over when the Upminster Kid walked throughКогда прошел парень из Апминстера.With a silver-dollar hairstyle been cut downС подстриженной прической в серебряный доллар.A silver-dollar hairstyle, been cut downПодстриженная прическа в серебряный доллар.Amazing that the feeling's still aroundУдивительно, что чувства все еще витают в воздухеSunday afternoon at the Romford GaumontВоскресный день в Romford GaumontRum and black at the Bell HotelРом и блэк в отеле Bell HotelStroll into the park, for a chumber in the dark,Прогуляйтесь в парк, чтобы поболтать в темноте,Little juvenile never-do-wellМаленький подросток, который никогда не преуспеваетRun a steel comb along the Regent jukebox,Проведите стальной расческой по музыкальному автомату Regent,A little bit of thieving now and thenВремя от времени немного воруюWell Gene Vincent Craddock I surely wish I were a Upminster Kid againЧто ж, Джин Винсент Крэддок, я, конечно, хотел бы снова стать ребенком из UpminsterWell the silver-dollar hairstyle been cut downЧто ж, прическа в серебряный доллар обрезанаThe silver-dollar hairstyle been cut downПрическа в серебряный доллар обрезанаAmazing that the feeling's still aroundУдивительно, что чувства все еще живыWith a silver-dollar hairstyle, been cut downС прической в серебряный доллар обрезанаWith a silver-dollar hairstyle, been cut downС подстриженной прической в серебряный долларAmazing that the feeling's still aroundУдивительно, что чувства все еще живы