Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Har livstidsvick, utan semesterВеселый, но праздничный деньOch farit på det mestaИ когда он ходил туда большую часть времениLängs en gata där det går en resaДальше по улице, откуда можно путешествоватьÖverallt, enkeltВезде можно легкоLyssnar på ett hjärtaПрислушайся к сердцуLängs den väg dit man får vetaПо пути, который ты узнаешь поближеTill hundra procent om det är äktaЭто правда на сто процентовOch det bästa som finns en måndagmorgonИ это лучшее, что есть в måndagmorgonOm igen och igenСнова и сноваUtan att tröttnaИ не падать в обморокUtan att tröttnaИ не падать в обморокUtan att tröttnaИ не падать в обморокRedan 20082008Livstidsvikariat, som artisterЛивштидсвикариат, как и положено артистамTill final på nåt extraЧтобы дойти до финала экстрыLängs en bana där det går ett raceПо дорожке, где проходит гонкаRunt och runt, tankarКруг за кругом эти мыслиFastnar i en hjärnaЗастревают в мозгуMåste komma över en gränsНужно перейти границуTvåhundra procent om det är näraНа двести процентов, если она близка кOch det värsta som finns en mellanlandningИ хуже всего то, что в этом районе есть остановкиOm igen och igenСнова и сноваUtan att tröttnaИ не упасть в обморокUtan att tröttnaИ не упасть в обморокUtan att tröttnaИ не упасть в обморокLängs den väg dit man får vetaПо пути, который ты узнаешь,Till hundra procent vad som är äktaСто процентов того, что реальноOch det enda som finns en månlandningЕдинственное, что является приземлениемOm igen och igenСнова и сноваUtan att tröttnaИ не падать в обморокUtan att tröttnaИ не падать в обморокUtan att tröttnaИ не падать в обморокRedan tjugohundraУже в двух тысячах иRedan tjugohundraУже в двух тысячах иRedan 20082008