Qu'elle est divine la biguine! De ses doux accents mon cœur se fascine Elle va chantant perverse et câline 注1 Mêlant jusqu'au jour la danse et l'amour! なんて素敵なの、ビギンは! その甘い調べに私の心は魅せられる ビギンは倒錯的にそして甘美に歌い続ける 朝までダンスと恋を混ぜ合わせながら! Divine biguine2 Nos soirs d'autrefois sous les tropiques Au son de sa voix s'évoquent magiques Et je les revois plus magnifiques Qu'elle est divine la biguine かつて私たちが常夏の国々で過ごした夜が ビギンの歌声で魔力をもってよみがえり そして私にはそれらは以前よりすばらしいものとなる なんて素敵なの、ビギンは! Sur ses heureux bords, je l'avais connu 注2 Et l'amour alors était venu... Ah! les beaux jours! ah! les chères caresses La douce promesse d'aimer toujours! 常夏の楽園の国々で、私は彼を知った そしてそのとき恋がやって来たのだった... ああ!美しい日々!ああ!いとおしい愛撫 ずっと愛するという甘い約束! Divine biguine3 Qu'elle était divine la folle biguine!... Mais soudain l'azur s'obscurcit de sombres nuages Et notre amour fût englouti dans un brusque orage! Et tout fut fini, bien fini! なんて素敵だったのかしら、狂ったビギンは!... でも突如、青空は暗い雲に覆い隠された そして私たちの恋は突然の嵐に飲み込まれた! すべてが終わった、終わってしまった! Ah ne jouez plus pour moi la biguine! Car de ce qui fut, autrefois, tout n'est que ruines Ce qui fut un beau feu si tendre n'est plus que cendres Jouez, en sourdine, la biguine! 注3 ああもう私にビギンを奏でないで! だって、かつてあったものは、すべて残骸でしかなくて とても優しい美しい炎だったものは灰でしかないのだから 演奏して、控えめに、ビギンを! Et pourtant peut-être qu'aux accents si touchants 注4 De cet air de jadis de nos regrets se grisent Tu te sentiras tout à coup l'âme reprise Chantant dans un frisson, l'ancienne chanson Qu'elle est divine la biguine Qu'elle est divine la biguine Qu'elle est divine la biguine! でもたぶん古くからのこの曲のとても心を打つ調べに 私たちの懐古の想いが陶酔するのか あなたは突然、魂がよみがえるのを感じるでしょう 身を震わせて、古い歌を歌いながら なんて素敵なの、ビギンは なんて素敵なの、ビギンは なんて素敵なの、ビギンは!