Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
[Prologue][Пролог][Lady Macbeth:][Леди Макбет:]The raven himself is hoarseСам ворон охрипThat croaks the fatal entrance of DuncanОн каркает при роковом появлении ДунканаUnder my battlementsПод моими зубчатыми стенамиCome, you spiritsПридите, вы, духиThat tend on mortal thoughts, unsex me here,Те, кто питается мыслями смертных, разделите меня здесь,And fill me from the crown to the toe top-fullИ наполните меня от макушки до пят полностьюOf direst crueltyВеличайшей жестокостиCome to my woman's breasts, make thick my bloodПриникните к груди моей женщины, сделайте густой мою кровьAnd take my milk for gall, you murd'ring ministers,И замените мое молоко желчью, вы, служители-убийцы,Come, thick night,Придите, густая ночь,And pall thee in the dunnest smoke of hell, That my keen knife see not the wound it makes, Nor heaven peep through the blanket of the dark To cry "Hold, hold'"И окутаю тебя самым мрачным дымом ада, Чтобы мой острый нож не увидел раны, которую он наносит, И небеса не заглянули сквозь покрывало тьмы, Чтобы крикнуть "Держись, держись"[Macbeth:][Макбет:]We still have judgement here, that we but teach Bloody instructions which, being taught, return To plague th' inventor. This even-handed justice Commends th' ingredience of our poisoned chalice to our own lips. He's here in double trust: First, as I am his kinsman and his subject, strong both against the deed, then, as his host, who should against his murderer shut the door, not bear the knife myself.У нас здесь все еще есть суждение, что мы всего лишь преподаем Кровавые инструкции, которые, будучи преподаны, возвращаются, чтобы досаждать изобретателю. Это беспристрастное правосудие Подносит ингредиент нашей отравленной чаши к нашим собственным устам. Он здесь в двойном доверии: во-первых, как его родственник и подданный, я решительно настроен против содеянного, а во-вторых, как его хозяин, который должен закрыть дверь перед своим убийцей, а не сам нести нож.[Decision][Решение][1][1]No further shall we goДальше мы не пойдемI've been honoured don't you knowДля меня это большая честь, разве ты не знаешьI should stand by Duncan's sideЯ должен быть на стороне ДунканаNot kill the man in greedy prideНе убивай человека в жадной гордыне[2][2]Did you not hope, did you not dreamРазве ты не надеялся, разве ты не мечталThe hero I knew like a coward does seemГерой, которого я знал как труса, действительно кажетсяHad I spoken as you didЕсли бы я говорил так, как ты,There would be no mercy I would stick to itПощады не было бы, я бы придерживался ее[Bridge:][Переход:]The crown - my deedsКорона - мои деянияThe men who do betrayЛюди, которые предаютThe crown - my deedsКорону - мои деянияEvery man must find his wayКаждый человек должен найти свой путь[Ref.:][Ссылка.:]Husbandry in heavenЗемледелие на небесахFair is foul and foul is fairЧестное - это скверно, а скверное - это справедливоThunder cracks the skyГром раскалывает небоAnd there is evil in the airИ в воздухе витает злоHusbandry in heavenЗемледелие на небесахProphecies they turn to hateПророчества, которые они превращают в ненавистьKill the king take the crownУбей короля, возьми коронуMacbeth what is your fateМакбет, какова твоя судьба[3][3]What man does I will dareНа что мужчина отважится, я осмелюсьBut for more I shall never careНо на большее мне наплевать никогда.Once you talked mischief to meОднажды ты наговорил мне гадостей.Then you were a man - wild and freeТогда ты был мужчиной - диким и свободным[4][4]If we fail what will becomeЧто будет, если мы потерпим неудачу?No way to hide what we've doneНет способа скрыть то, что мы сделалиScrew your courage forget your fearНаберись храбрости, забудь о своем страхеStab him in his sleep the crown is so nearУдарь его ножом, пока он спит, корона так близкоYou screw your courage to the sticking placeНаберись храбрости до пределаYou can do the murder with a smile on your faceТы можешь совершить убийство с улыбкой на лице.[The Murder][Убийство][Macbeth:][Макбет:]Is this a dagger which I see before me,Это кинжал, который я вижу перед собой,The handle towards my hand? Come, let me clutch thee.Рукоятью к моей руке? Подойди, позволь мне обнять тебя.I have thee not, and yet I see thee still.Я не обладаю тобой, и все же я все еще вижу тебя.Art thou not, fatal vision, sensibleРазве ты, роковое видение, не чувствителенTo feeling as to sight? Or art thou butК чувству так же, как и к зрению? Или ты всего лишьA dagger of the mind, a false creationКинжал разума, ложное творениеProceeding from the heat-oppressed brain?Исходящий из перегретого мозга?I see thee yet, inform as palpableЯ все еще вижу тебя, информирую так же ощутимоAs this which now I draw.Как то, что я сейчас рисую.Thou marshall'st me the way that I was going,Ты направляешь меня по пути, которым я шел.,And such an instrument I was to use.И таким инструментом мне предстояло воспользоваться.I see thee still,Я все еще вижу тебя,And on thy blade and dudgeon gouts of blood,И на твоем клинке и даджене струйки крови,Which was not so before. There's no such thing.Чего раньше не было. Такого не бывает.It is the bloody business which informsЭто кровавый бизнес, который сообщает мне это.Thus to mine eyes.Так в моих глазах.Nature seems dead, and wicked dreams abuseПрирода кажется мертвой, и злые сны злоупотребляютThe curtained sleep. Witchcraft celebratesЗанавешенным сном. Колдовство празднуетThe weird sisters offerings,Подношения странных сестер,The murder shall be done.Убийство будет совершено.Thou sure and firm-set earth,Ты, уверенная и твердая земля.,Hear not my steps which way they walk, for fearНе слышь моих шагов, куда бы они ни шли, из страхаThy very stones prate of my whereabout,Даже твои камни рассказывают о том, где я.,I go, and it is done The bell invites me.Я иду, и дело сделано, колокол приглашает меня.Hear it not, Duncan; for it is a knellНе слушай его, Дункан; ибо это похоронный звон.That summons thee to heaven or to hell.Это зовет тебя на небеса или в ад.[Epilogue][Эпилог]As the owl shrieked with a single cutКогда сова закричала одним ударомI took his life I spilled his bloodЯ лишил его жизни, Я пролил его кровьSo red are these hands like I 've never seenЭти руки такие красные, каких я никогда не виделSo red are these hands will they ever be cleanЭти руки такие красные, будут ли они когда-нибудь чистымиI heard a voice it cried sleep no moreЯ услышал голос, который кричал: "не спи больше"The king is dead his life spilled on the floorКороль мертв, его жизнь пролилась на полMacbeth he takes the crown with blood on his handsМакбет берет корону с окровавленными рукамиHe shall sleep no more until the endОн больше не будет спать до самого конца[Narrator:][Рассказчик:]Oh Macbeth, you have it all now, just as the witches have promised, but you played most foully for it.О Макбет, теперь у тебя есть все, как и обещали ведьмы, но ты сыграл ради этого самым подлым образом.Suspicion of the murder however falls upon the king's sons, who flee to England accompanied only by a handful of loyal knights and Thanes, amongst them Macduff.Подозрение в убийстве, однако, падает на сыновей короля, которые бегут в Англию в сопровождении лишь горстки верных рыцарей и танов, среди которых Макдафф.Macbeth the greatest of the Thanes and most respected man in Scotland is crowned at Scone to be the new king. But the secret knowledge of his treason and of the prophecies that Banquo has heard lie heavy on his soul...Макбет, величайший из танов и самый уважаемый человек Шотландии, коронован в Скоуне и становится новым королем. Но тайное знание о своей измене и о пророчествах, которые слышал Банко, тяжелым грузом ложится на его душу...
Поcмотреть все песни артиста