Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
الفصل السابع من البردة للإمام البصيريСедьмая глава пурды Имама Басириمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всего творенияمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всех творенийيَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العّافُونَ سَاحَتَهُО, лучший из тех, кто исцеляет свой дворسَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِВ погоне за картиной Энга и выше нееوَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍЭто великий стих рассматриваемогоوَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِИ кто является великим благословением хапугиمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всех творенийسَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلىَ حَرَمٍНочью я ходил от кампуса к кампусуكَمَا سَرَى البَدْرُ فيِ دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِКак тайна полнолуния в "ДАГЕ несправедливости"وَبِتَّ تَرْقَى إِلىَ أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةًИ подняться до статусаمِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِمِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمНа твоем возлюбленном лучшем из всех творенийوَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَاИ все пророки дали это тебеوَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِИ апостолы предлагают служить на слугахوَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْИ ты протыкаешь их семь столешницفيِ مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ الصَّاحِبَ العَلَمِНа параде, где я был товарищем по знамениمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО своем возлюбленном, лучшем из всех творенийحَتىَّ إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍДаже если ты не приглашал любовника на пре -مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقَى لِمُسْتَنِمِОт ближайшего и не вышеخَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْКаждый знаменатель был дополнительно уменьшен, еслиنُودِيتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِМеня призвали поднять, как единый флагمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем любимом лучшем из всех творенийفَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَركٍЯ проверил каждую керамику, которой не делятся,وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِИ каждое малолюдное местоبُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلاَمٍ إِنَّ لَنَاХорошая новость ислама в том, что у нас естьمِنَ العِنَايِةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِИз заботы о неповрежденном уголкеمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всех творенийلَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِПочему Бог призвал нас повиноваться емуبِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِПочитая апостолов, мы были самой почитаемой нациейمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всего творенияمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всех творенийمولاي صلِّ وسلم دائما أبداًМой Господь, молись всегда и никогдаعلى حبيبك خير الخلق كلهمО твоем возлюбленном, лучшем из всех творенийأداء: الإخوة أبوشعرИсполняют: братья Абу Шаар