Iruten ari nuzu, kilua gerrian Ardura dudalarik nigarra begian. Nigar egiten duzu oi suspirarekin Kontsolaturen zira oi denborarekin. Ezkon mina dudala zuk omen diozu Ez dut amore minik, gezurra diozu. Jendek erraiten dute hala ez dena franko Ene maite pollita, zure ta enetako. Ezkon mina dutenak seinale dirade: Matel-hezurrak idor, koloriak berde. Estoy hilando, con la rueca a la cintura, Y a menudo me asaltan las lágrimas a los ojos. ¡Ay, cómo lloras y suspiras! Ya te consolarás con el tiempo. Dicen que vas diciendo que me muero por casarme; Mientes, yo no tengo mal de amores. La gente dice de ti y de mí, preciosa mía, Muchas cosas que no son verdad. Los que se mueren por casarse están marcados: Se les quedan chupados los carrillos y la cara verdusca. I'm spinning, with the distaff at my waist, And often my tears overtake my eyes. Oh, how you cry and sigh! Time will console you. They told me you are saying that I am dying to marry you, You lie, I have no love problems at all. People talk about you and me, my precious Many things are not true. Those who die to be married are marked: Their faces are greenish with sucked cheeks.