Kantahon tang gobyerno Sa ato nga kadagatan Ang isda miasenso Sa ila nga katungdanan Si kugtong presidente Si pugapo man ang bise Si lumod and sekretaryo Speaker ang mga tangigi Senador ang mga bariles Ang panit representante Nasuko si heneral duyong Kay si iho mirebelde Gira-a, gira-a Mga sako ni iho misulong na Dusgo, ito, tulingan nanggimaskara Sundalo ni kugtong ang kakontra Sa ilang pagkumbati Surrender anf mga kabase Nahurot ang mga anduhaw Reinforcement ang mga butete Eroplano ang mga pagi Ang pawikan mga tangke Nangaupaw ang kugita Kay gi masinggan ni dale dale Ara-ay, ara-ay Ang mga borereng gipangbitay Kay sa international law wa musubay Mao nga si iho nagamahay Human sa ilang paggira Nakigmiting si barakuda Kay si kernel ambuhutan Nangayog independensya Si kugtong wa muoyon Kay ang danggit mga ispiya Si kitong tigbagulbol Kay si bugaong tigpatrolya Hala-a, hala-a Ang mga katambak nanggiwelga Kay wa suhuli sa ilang pagkumpanya Kay nag-flying voters ang mga pata Human maigo sa linog Ang siyudad sa mga bokya Ang nokos ug kubutan Sa hunasan sila nagkudeta Ang bulinaw naggirali Kay hagsa ang ekonomiya Gihika ug kurapsyon Si bangus us si tilapya Hala-a, hala, a Nihilak si ambasador balyena Kay ang iyang igsoon nga si sanga Mikuyog kang iho kumunista Nikuyog kang iho na kumunista Nikuyog kang iho na kumunista