Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I see that worried look upon your faceЯ вижу это обеспокоенное выражение на твоем лицеYou've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиShe's found somebody else to take your placeОна нашла кого-то другого на твое местоYouve got your troubles Ive got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиI too have lost my love todayЯ тоже потерял свою любовь сегодняAll of my dreams have flown awayВсе мои мечты улетучилисьNow just like you I sit and wonder whyТеперь, как и ты, я сижу и удивляюсь, почемуYou've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиYou need some sympathy well so do IТебе нужно немного сочувствия, что ж, мне тоже.You've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня свои.She used to love me that I knowОна любила меня, я знаю.And it don't seem so long agoИ, кажется, это было не так давно.When we were walkingКогда мы гулялиWhen we were talkingКогда мы разговаривалиThe way that lovers doКак это делают влюбленныеAnd so forgive me if I seem unkindИ поэтому прости меня, если я кажусь недобрымYou've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиI'd help another place, another timeЯ помогу в другом месте, в другое времяYou've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиYou've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиYou've got your troubles I've got mineУ тебя свои проблемы, у меня своиZANZIBAR SUNSETЗАКАТ на ЗАНЗИБАРЕ(Jeremy Clyde/David Pierce/Rick Jones)(Джереми Клайд / Дэвид Пирс / Рик Джонс)In a dreamВо снеOr in my drifting days after the warИли в дни моего скитания после войныI found a tea-room north of the Mozambique shoreЯ нашел чайную к северу от побережья МозамбикаWorn Persian carpet on the sandalwood floorПотертый персидский ковер на полу из сандалового дереваPointed slippers by the bamboo doorОстроносые тапочки у бамбуковой двериOn the wall, a faded picture of a movie queenНа стене выцветшая фотография королевы кино.Torn from the pages of some ancient magazineВырванная со страниц какого-то древнего журнала.Sleeping parrot dreaming parrot dreamsСпящему попугаю снятся попугайские сны.And I sat and watched the Zanzibar sunsetА я сидел и смотрел на занзибарский закат.Dissappear behind the seaИсчезаю за моремWith nothing to do until morningМне нечего делать до утраAnd only my mind for companyИ только мой разум составляет компаниюIn a dreamВо снеOr in my wandering years long agoИли в годы моих скитаний давным-давноI watched the tropical twilight falling like snowЯ наблюдал, как тропические сумерки опускаются, как снегSilhouette of palms in the afterglowСилуэты пальм в послесвеченииCaravan of camels on the beach belowКараван верблюдов на пляже внизуSome day soon when I can't take it no moreКогда-нибудь, когда я больше не смогу этого выноситьI'll pack my bag for that distant shoreЯ соберу свою сумку и отправлюсь на тот далекий берегGonna leave my shoes by that dusty bamboo doorОставлю туфли у пыльной бамбуковой двериAnd I'll sit and watch the Zanzibar sunsetИ буду сидеть и любоваться занзибарским закатом.Dissappear behind the seaИсчезаю за моремWith nothing to do until morningМне нечего делать до утраAnd only my mind for companyИ только мои мысли в компании