Kishore Kumar Hits

Parlay Starr - Like You Remix (feat. Chris Brown, Kevin McCall, Tyga) текст песни

Исполнитель: Parlay Starr

альбом: Like You Remix (feat. Chris Brown, Tyga & Kevin McCall) - Single

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

EVANGELICAL FELLOWSHIP OF BOTSWANAЕВАНГЕЛИЧЕСКОЕ БРАТСТВО БОТСВАНЫSTATEMENT OF THE YEARЗАЯВЛЕНИЕ ГОДАThe Evangelical Fellowship of Botswana (EFB) would like to take this time to wish all Batswana and the nation at large, a happy and prosperous new year.Евангелическое братство Ботсваны (EFB) хотело бы воспользоваться этим временем, чтобы пожелать всей стране в целом счастливого и процветающего нового года.The Lord has shown mercy to this nation from its inception as a Republic and has continued to this far.Господь проявлял милость к этой нации с момента ее зарождения как Республики и продолжает проявлять до сих пор.We pray that He continue to sustain us even as we continue to depend on Him for guidance through prayers in our various congregations, business meetings and private lives.Мы молимся, чтобы Он продолжал поддерживать нас, даже если мы продолжаем полагаться на Его руководство в молитвах в наших различных собраниях, на деловых встречах и в личной жизни.May God keep us united as a people regardless of our political divide, tribe, or race.Пусть Бог сохранит нас едиными как народ, независимо от нашего политического раскола, племени или расы.May He give our country more rains, more minerals, the wisdom to diversify the economy and the "power to prosper".Пусть Он даст нашей стране больше дождей, больше полезных ископаемых, мудрость для диверсификации экономики и "силу для процветания".EFB wishes to take this time to urge its members to intensify prayer and evangelism efforts seeing that the enemy is doing all to cause harm and keep people in spiritual bondages.EFB хочет воспользоваться этим временем, чтобы призвать своих членов активизировать молитвенные и евангелизационные усилия, видя, что враг делает все, чтобы причинять вред и держать людей в духовных узах.In recent years, we have seen an escalation of Satanism in our public schools, drug and substance abuse among the youth, juvenile delinquencies, breaking down of families, increasing HIV infections, passion killings, mischievous and rascal behaviors.В последние годы мы наблюдаем эскалацию сатанизма в наших государственных школах, злоупотребление наркотиками и психоактивными веществами среди молодежи, подростковую преступность, распад семей, рост числа ВИЧ-инфекций, убийства на почве страсти, озорное и негодяйское поведение.A case in point is the recent events in Thamaga culminating in an innocent elderly parent being killed.Показательным примером являются недавние события в Тамаге, кульминацией которых стало убийство ни в чем не повинного пожилого родителя.We have evidenced an increase in corrupted sexual morals, infiltration of anti-societal norms, road carnages etc.Мы стали свидетелями роста извращенной сексуальной морали, проникновения антиобщественных норм, дорожно-транспортных происшествий и т.д.All these behaviors, call for intensified prayer and evangelism effort and we thus call all EFB churches and those subscribing to the evangelical doctrine of regeneration to intensify evangelism effort.Все эти формы поведения требуют усиленной молитвы и усилий по евангелизации, и поэтому мы призываем все церкви EFB и тех, кто придерживается евангельской доктрины возрождения, активизировать усилия по евангелизации.We remind our beloved citizens that we are now less than a year towards the end of 2016, our 50th Independence annivesary where we have set a clear vision of what nation we wish to be.Мы напоминаем нашим любимым гражданам, что сейчас осталось меньше года до конца 2016 года, нашей 50-й годовщины Независимости, когда мы определили четкое видение того, какой нацией мы хотим быть.We therefore urge every Motswana to redouble his or her effort to realize the vision.Поэтому мы призываем каждого Мотсвана удвоить свои усилия для реализации этого видения.We pray that God continues to assist us all to realise this noble vision.Мы молимся, чтобы Бог продолжал помогать всем нам реализовать это благородное видение.At the EFB we will actively and passionately continue our role as a prophetic voice and a moral compass to the nation.В EFB мы будем активно и страстно продолжать нашу роль пророческого голоса и морального компаса для нации.We do this without fear or favour and know that the nation continues to heed our voice of caution and reason.Мы делаем это без страха и благосклонности и знаем, что нация продолжает прислушиваться к нашему голосу предостережения и разума.We therefore wish to reiterate some of our concerns as followsПоэтому мы хотели бы подтвердить некоторые из наших опасений следующим образомEFB's continues to caution the nation particularly those in leadership to uphold the righteous standards set by our forefathers.EFBs продолжает предостерегать нацию, особенно тех, кто находится в руководстве, от соблюдения праведных стандартов, установленных нашими предками.The standards they set includes but not limited to criminalising homosexuality, prostitution and abortion.Установленные ими стандарты включают, но не ограничиваются криминализацией гомосексуализма, проституции и абортов.Those calling for the legalisation of these should be warned thatТех, кто призывает к их легализации, следует предупредить, чтоProstitution dehumanizes.Проституция дегуманизирует.It takes away dignity and replaces it with shame.Она лишает достоинства и заменяет его стыдом.That is why even those calling for its legalization cannot dare their daughters to go into it let alone themselves.Вот почему даже те, кто призывает к его легализации, не могут позволить своим дочерям участвовать в нем, не говоря уже о них самих.It sentences a woman to the life of shame in the present, and secures her for eternal hell fire after final judgment.Это приговаривает женщину к позорной жизни в настоящем и гарантирует ей вечное горение в аду после страшного суда.We believe in the inherent value of a woman.Мы верим в неотъемлемую ценность женщины.She is a living being not a commodity for commerce, a nation builder, a life carrier and life's shelter, a protector, a nurturer, a home maker, a wife, a mother and a sister, above all she has the imago dei-the image of God.Она - живое существо, а не товар для торговли, созидатель нации, носитель жизни и приют для жизни, защитник, воспитательница, домохозяин, жена, мать и сестра, прежде всего, у нее есть imago dei - образ Божий.Her price is the blood of the Son of God.Ее цена - кровь Сына Божьего.We call those calling for legalization for prostitution to desist and to respect the value and dignity of women.Мы призываем тех, кто призывает к легализации проституции, воздержаться и уважать ценность и достоинство женщин.We call for the protection of human life, born and unborn.Мы призываем к защите человеческой жизни, рожденной и нерожденной.Human life takes precedence to personal privacy.Человеческая жизнь важнее личной неприкосновенности.We do not have the right to privately kill another human being.Мы не имеем права в частном порядке убивать другого человека.In a pregnancy situation, we have two lives-the life of the woman and the life of the unborn child for both are human with potentialities.В ситуации беременности у нас есть две жизни - жизнь женщины и жизнь будущего ребенка, поскольку и та, и другая являются человеческими возможностями.Under normal circumstances, a woman would have right to do as she wants with her body, but when she carries another life, we have two lives both of which have right to live.При нормальных обстоятельствах женщина имела бы право делать со своим телом все, что она хочет, но когда она вынашивает другую жизнь, у нас есть две жизни, каждая из которых имеет право на существование.None of these two lives have the right to take the life of the other.Ни одна из этих двух жизней не имеет права отнимать жизнь у другой.Only when one is under threat can there be tampering to save the other.Только когда одна из них находится под угрозой, можно вмешаться, чтобы спасти другую.Homosexuality is foreign to our nation and above all is regarded as an abomination in the Bible.Гомосексуальность чужда нашей стране и, прежде всего, рассматривается в Библии как мерзость.We are encouraged by the government's appeal of the LEGABIBO registration case.Мы воодушевлены апелляцией правительства по делу о регистрации LEGABIBO.Homosexuality criminalized in our penal code must remain as such and we should not encourage the practice.Гомосексуализм, криминализированный в нашем уголовном кодексе, должен оставаться таковым, и мы не должны поощрять эту практику.The EFB is disheartened by voices of intolerance in the national space.EFB обескуражен заявлениями о нетерпимости в национальном пространстве.In a democracy such as ours everyone has the right to express his or her views.В такой демократии, как наша, каждый имеет право выражать свои взгляды.It is also enshrined in our culture and norm as Batswana as expressed in the Tswana idiom; "mafoko a kgotla a mantle otlhe, mmualebe o a bo a bua la gagwe gore mona lentle a le tswe".Это также закреплено в нашей культуре и нормах как Батсвана, что выражено в идиоме Тсвана; "мафоко а кготла а мантия отле, ммуалебе о а бо а буа ла гагве гор мона лентле а ле цве".In the national space, there are topical issues that are debated varying from economy, arts, traditional renaissances and EFB encourages such healthy debates which are important for our development.В национальном пространстве обсуждаются различные актуальные вопросы, начиная от экономики, искусства, традиционного возрождения, и EFB поощряет такие здоровые дебаты, которые важны для нашего развития.We have however noted that at times when we at the EFB within its space as a faith based institution speak on issues of morality that we have been faulted as being intolerant.Однако мы отметили, что иногда, когда мы в EFB в рамках его деятельности как религиозного учреждения затрагиваем вопросы морали, нас обвиняют в нетерпимости.We have found those accusing the EFB of intolerance to be having "three fingers" pointing back at them.Мы обнаружили, что те, кто обвиняет EFB в нетерпимости, указывают на них "тремя пальцами".They are intolerant of EFB's view and do not have room for opinions different from theirs.Они нетерпимы к точке зрения EFB и не имеют права на мнения, отличные от их собственных.The EFB does not habour hatred for homosexuals nor those who hold a different view.EFB не питает ненависти ни к гомосексуалистам, ни к тем, кто придерживается иной точки зрения.On other issuesПо другим вопросамIn October 2014 The EFB together with the Botswana Council of Churches (BCC) and the Organisation of African Instituted Churches (OAIC) set up an Observer Mission and fully participated in observing the General Elections.В октябре 2014 года EFB совместно с Советом церквей Ботсваны (BCC) и Организацией африканских учрежденных церквей (OAIC) учредили Миссию наблюдателей и полностью участвовали в наблюдении за Всеобщими выборами.In preparing for the General Elections the EFB had encouraged registration for Elections and eventually motivated for its members and Batswana at large to go and vote.Готовясь к Всеобщим выборам, EFB поощряла регистрацию для участия в выборах и в конечном итоге побудила своих членов и жителей штата Батсвана в целом пойти и проголосовать.We thank God that the elections went conducted peacefully.Мы благодарим Бога за то, что выборы прошли мирно.We believe those elected are both within the perfect will and the permissive will of God.Мы верим, что избранные находятся как в рамках совершенной, так и попустительской воли Бога.We urge all the legislators to ensure that the will of God is sacrosanct in their mandate and ensure that morality guides legislation.Мы призываем всех законодателей обеспечить, чтобы воля Божья была неприкосновенной в их мандате, и обеспечить, чтобы мораль руководила законодательством.As EFB, we pledge our prayers for our legislators.Как EFB, мы молимся за наших законодателей.Whilst the legislators are totally free to express their views and vote according to their good consciences, we hold them accountable to remember what they promised the electorate, what the electorate holds in high regard and what the electorate abhors.В то время как законодатели абсолютно свободны выражать свои взгляды и голосовать в соответствии со своей чистой совестью, мы считаем их ответственными за то, чтобы помнить, что они обещали электорату, что электорат высоко ценит и что электорат ненавидит.We will continue to bring these issues up so our legislators do not become a law unto themselves.Мы будем продолжать поднимать эти вопросы, чтобы наши законодатели не превратились в закон сами по себе.The EFB encourages all in leadership as well as all citizens and residents to do all it takes to ensure Zero tolerance for corruption.EFB призывает всех руководителей, а также всех граждан и резидентов делать все возможное для обеспечения нулевой терпимости к коррупции.We encourage His Excellency our President to continually take all actions required to set the right tone from the top.Мы призываем Его Превосходительство нашего Президента постоянно предпринимать все необходимые действия, чтобы задавать правильный тон сверху.We wish our His Excellency our President, Cabinet, our political and traditional leadership sound health and the wisdom of King Solomon. "Мы желаем нашему Его Превосходительству нашему Президенту, Кабинету министров, нашему политическому и традиционному руководству крепкого здоровья и мудрости царя Соломона ".I pray that all may go well with you and that you may be in good health, as it goes well with your soul" 3 John verse 2.Я молюсь, чтобы все у вас было хорошо и чтобы вы были в добром здравии, как это хорошо для вашей души" 3 Иоанна, стих 2.MAY GOD BLESS OUR NATION-BOTSWANAПУСТЬ БОГ БЛАГОСЛОВИТ НАШУ НАЦИЮ-БОТСВАНА

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители

Mr. X

Исполнитель