Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Come all you gallant poachers,Выходите все, доблестные браконьеры,That ramble void of care,Эти беспечные бродяги,That walk out on a moonlight nightКоторые гуляют лунной ночьюWith your dog and gun and snare.Со своей собакой, ружьем и силком.The hare and lofty pheasantЗаяц и величественный фазанYou have at your command,В твоем распоряжении.,Never thinkin' of your last careerНикогда не думай о своей последней карьере.Upon Van Diemen's land.На земле Ван Дименса.Poor Jackie Brown from Nenagh townБедный Джеки Браун из города НенагJack Murphy and Poor JoeДжек Мерфи и бедный ДжоWhere three determined poachersГде трое решительных браконьеровAs the country well does knowКак хорошо известно всей странеBy the keepers of the land, brave boysХранители земли, храбрые мальчикиOne night they were trepanned,Однажды ночью им сделали трепанацию.,And for fourteen years transportedИ на четырнадцать лет перевезлиUnto Van Diemen's Land.На Землю Ван Дименса.On the first day that we landedВ первый день, что мы приземлилисьUpon that fatal shore,При этом смертельный берег,The planters gathered 'round usСобравшиеся кашпо круглое с намиThey might be twenty scoreОни могли бы быть двадцать результатThey ranked us off like horsesОни стравили нас, как лошадейAnd they sold us out of handИ продали с рукAnd they yoked us to the plough, brave boysИ запрягли в плуг, храбрые ребятаFor the plough Van Diemen's Land.На Землю плуга Ван Дименса.There was a girl from Nenagh townЖила-была девушка из города НенагPeg Brophy was her nameЕе звали Пег БрофиFor fourteen years transported wasЧетырнадцать лет ее звали транспортированныйFor playing off the gameЗа то, что она играла не по правиламBut our planter bought her freedomНо наш плантатор выкупил ее свободуAnd he wed her out of handИ он женился на ней без промедленияNow she gives to us good usageТеперь она дает нам хорошее применениеUpon van Diemen's Land.На Земле ван Дименса.Oh, I wish I had one thousand poundsО, как бы я хотел, чтобы у меня была тысяча фунтов!All laid out in my handВсе это у меня на руках.I'd give it all for libertyЯ бы отдал все за свободу.If that I could commandЕсли бы я мог приказатьAnd I'd return to IrelandИ я вернусь в ИрландиюAnd I'd be a happy manИ буду счастливым человекомAnd I'd say goodbye to poaching boysИ попрощаюсь с мальчиками-браконьерамиAnd to Van Diemen's LandИ с Землей Ван Дименса