Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
In the year of our lord, eighteen hundred and six,В год от рождества Христова, тысяча восемьсот шестой,We set sail from the coal quay of corkМы отплыли с угольной пристани КоркаWe were sailing away with a cargo of bricksМы отплывали с грузом кирпичейFor the grand city hall in new yorkДля большой ратуши в Нью-ЙоркеWe'd an elegant craft, it was rigged 'fore and aftЭто было элегантное судно, оснащенное спереди и сзадиAnd how the trade winds drove herИ как его гнали пассатыShe had twenty-three masts and she stood several blastsУ него было двадцать три мачты, и он выдержал несколько взрывовAnd they called her the irish roverИ его называли ирландский роверThere was barney magee from the banks of the leeБыл Барни Мэги с берегов реки лиThere was hogan from county tyroneБыл Хоган из графства ТайронThere was johnny mcgurk who was scared stiff of workБыл Джонни макгарк, который до смерти боялся работыAnd a chap from westmeath named maloneИ парень из Уэстмита по имени МэлоунThere was slugger o'toole who was drunk as a ruleТам был отбивающий Отул, который, как правило, был пьянAnd fighting bill tracy from doverИ дрался с Биллом Трейси из ДувраAnd your man mick mccann, from the banks of the bannИ вашим человеком Миком Макканном с берегов БаннаWas the skipper on the irish roverБыл шкипером на ирландском ровереWe had one million bags of the best sligo ragsУ нас был миллион мешков лучшего тряпья слайгоWe had two million barrells of boneУ нас было два миллиона бочонков костейWe had three million bales of old nanny goats' tailsУ нас было три миллиона тюков старых козлиных хвостовWe had four million barrells of stoneУ нас было четыре миллиона бочонков камняWe had five million hogs and six million dogsУ нас было пять миллионов свиней и шесть миллионов собакAnd seven million barrells of porterИ семь миллионов бочонков портераWe had eight million sides of old blind horses' hidesУ нас было восемь миллионов шкур старых слепых лошадейIn the hold of the irish roverВ трюме ирландского ровераWe had sailed seven years when the measles broke outМы плавали семь лет, когда разразилась корьAnd our ship lost her way in a fogИ наш корабль заблудился в туманеAnd the whole of the crew was reduced down to twoИ вся команда сократилась до двух человек'Twas myself and the captain's old dogЭто были я и старый пес капитанаThen the ship struck a rock, oh, lord what a shockЗатем корабль налетел на скалу, о господи, какой шок!And nearly tumbled overИ чуть не перевернулся.Turned nine times around - then the poor old dog was drownedДевять раз перевернулся - и бедный старый пес утонул.I'm the last of the irish roverЯ последний ирландский ровер.