Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I joined the flying column in 1916Я присоединился к летающей колонне в 1916 годуIn Cork with Sean MoylanВ Корке с Шоном МойланомTipperary with Dan BreenТипперэри с Дэном БриномArrested by freestaters and sentanced for to dieАрестован фристайлерами и отправлен танцевать на смертьFarewell to Tipperary said the GalteeПрощай, Типперэри, сказал ГалтиMountain BoyМальчик с горыWe went across the vallys and ore the hill tops greenМы пересекли долины и вышли на зеленые вершины холмовWhere we met with Dinny Lacey, Sean Hogan and Dan BreenГде встретились с Динни Лейси, Шоном Хоганом и Дэном БриномSean Moylan and his gallant men they keptШон Мойлан и его доблестные люди, которых они поддерживали.The flag flying highФлаг был высоко поднят.Farewell to Tipperary said the GAltee mountain boyПрощай, Типперэри, сказал мальчик с горы Галти.We tracked the Dublin mountains we wereМы прошли Дублинские горы, мы былиRebels on the runМятежники в бегахThough hunted night and morning we wereХотя на нас охотились ночью и утром, мы былиOutlaws but free menВне закона, но свободными людьмиWe tracked the Wicklow mountains as theМы выследили горы Уиклоу какSun was shining highСолнце светило высокоFarewell to Tipperary said the Galtee mountain boyПрощай, Типперэри, сказал мальчик с горы Галти.I bid farewell to old Clonmel that I never more will seeЯ прощаюсь со старым Клонмелом, которого я больше никогда не увижу.And to the Galtee mountain that oft timesИ с горой Галти, которая частоSheltered meПриютил меняThe men who fought for their liberty andЛюди, которые сражались за свою свободу иWho died without a sighКоторые умерли без единого вздохаMay their cause be ne're forgotten said theПусть их дело не будет забыто, сказалGaltee mountain boyМальчик с горы Галти