Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
A boat sailed out of Brandon in the year of 501Лодка отплыла из Брэндона в 501 году'Twas a damp and dirty mornin' Brendan's voyage it begaЭто было сырое и грязное утро, когда началось путешествие БренданаTired of thinnin' turnips and cuttin' curley kaleНадоело жарить репу и резать капусту керлиWhen he got back from the creamery he hoisted up the sail.Вернувшись с маслозавода, он поднял парус.He ploughed a lonely furrow to the north, south, east and westОн пропахал одинокую борозду на север, юг, восток и западOf all the navigators, St, Brendan was the best.Из всех навигаторов Сент-Брендан был лучшим.When he ran out of candles he was forced to make a stop,Когда у него закончились свечи, он был вынужден остановиться,He tied up in Long Island and put America on the map.Он пришвартовался на Лонг-Айленде и нанес Америку на карту.Did you know that Honolulu was found by a Kerryman,Знаете ли вы, что Гонолулу был найден Керрименом,Who went on to find Australia then China and Japan.Который продолжил поиски Австралии, затем Китая и Японии.When he was touchin' 70, he began to miss the crack,Когда ему было около 70, он начал скучать по крэку,Turnin' to his albatross he sez "I'm headin' back".Поворачиваясь к своему альбатросу, он говорит: "Я возвращаюсь".To make it fast he bent the mast and built up mighty steam.Чтобы ускорить движение, он согнул мачту и развел мощный пар.Around Terra del Fuego and up the warm Gulf Stream,Обогнул Огненную землю и поднялся вверх по теплому Гольфстриму,He crossed the last horizon, Mt. Brandon came in sightОн пересек последний горизонт, гору Брэндон. ПоказалсяAnd when he cleared the customs into Dingle for the night.И когда он прошел таможню и оказался в Дингле на ночь.Whe he got the Cordon Bleu he went to douse the drought,Когда он купил Cordon Bleu, он отправился тушить засуху,He headed west to Kruger's* to murder pints of stoutОн направился на запад, в Крюгерс *, чтобы выпить пинты стаутаAround by Ballyferriter and up the Conor PassОколо Баллиферритера и вверх по перевалу КонорHe freewheeled into Brandon, the saint was home at last.Он беспрепятственно въехал в Брэндон, святой наконец-то был дома.The entire population came (281) the place was chock-a-blockПришло все население (281), место было битком набито.Love nor money wouldn't get your nose inside the shop.Ни за любовь, ни за деньги носа не сунешь в лавку.The fishermen hauled up their nets, the farmers left their hay,Рыбаки вытаскивали свои сети, фермеры оставляли свое сено.,Kerry people know that saints don't turn up every day.Люди из Керри знают, что святые появляются не каждый день.Everythin' was goin' great 'til Brendan did announceВсе шло отлично, пока Брендан не объявил о своем возвращении.His reason for returnin' was to try and set up house.Его причиной возвращения было попытаться обустроить дом.The girls were flabbergasted at St. Bredan's neckДевочки были ошеломлены в Сент-Бреданс-некTo seek a wife so late in life and him a total wreck.Искать жену так поздно, а он - полная развалина.Worn down by rejection that pierced his humble pride,Измученный отказом, который пронзил его скромную гордость,"Begod", sez Brendan "If I run I'll surely catch the tide""Боже мой", - говорит Брендан. - "Если я побегу, то наверняка успею к отливу".Turnin' on his sandals he made straight for the docksНадев сандалии, он направился прямиком к докам.And haulin' up his anchor he cast off from the rocks.И, подняв свой якорь, он бросил его со скал.As he sailed past Inishvickallaun there stood the albatrossКогда он проплывал мимо Инишвикаллауна, там стоял "альбатрос""I knew you'd never stick it out, 'tis great to see you boss""Я знал, что ты никогда не будешь выделяться, рад видеть тебя боссом""I'm bailin' out" sez Brendan, "I badly need a break"Я выхожу из игры, - говорит Брендан, - мне очень нужен перерыв"A fortnight is about as much as any aul saint could take."Две недели - это примерно столько, сколько может выдержать любой аульский святой".CHORUSПРИПЕВ"Is it right or left for Gibraltar""На Гибралтар направо или налево""What tack do I take for Mizen Head?""Какой галс мне выбрать для бизань-мачты?""I'd love to settle down near Ventry Harbour","Я бы хотел поселиться недалеко от гавани Вентри",St. Brendan to his albatross he saidСвятой Брендан своему альбатросу сказал он
Поcмотреть все песни артиста