Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Ain't but that one thing be my downfallin'Разве это не единственное, что меня погубит?Ain't but that one thing been a long time comin'Разве это не единственное, чего я ждал долгое время?It's gonna be the downfall of meЭто будет моим падением.Ain't but that one thing to ease my worried mindРазве это не единственное, что успокоит мой обеспокоенный разум.Ain't but that one thing just to pass the timeРазве это не единственная вещь, чтобы просто скоротать времяIt's gonna be the downfall of meЭто будет моим падениемIt's gonna be the downfall of meЭто будет моим падениемAin't but that one thing to ease my worried mindРазве это не единственная вещь, которая успокоит мой обеспокоенный разумAin't but that one thing just to pass the timeРазве это не единственная вещь, просто чтобы скоротать времяI've done it all, done it all the sameЯ делал все это, делал все равноJust to pass the time, pass the time awayПросто чтобы скоротать время, скоротать время подальшеIt ain't no more woman xxxxxx keep me satisfiedЭто больше не женщина хххххх, чтобы я был доволенJust get through sellin' it while lonesome on the side)Просто продолжай продавать это, пока одинок на стороне)I've done it all, done it all the sameЯ делал все это, делал все равноAin't but that one thing drive my blues awayРазве что одно это не прогонит мою тоску прочьIt's gonna be the downfall of meЭто станет моим падением.It's gonna be the downfall of meЭто будет моим падениемAin't but that one thing and I ain't long to get itНет, но это единственное, и я не жажду этого получитьA dog and man and he's bound to fetch itСобака и человек, и он обязан это получитьIt's gonna be the downfall of meЭто будет моим падениемYou're gonna be the downfall of meТы приведешь меня к краху.You're gonna be the downfall of meТы приведешь меня к краху.You're gonna be the downfall of meТы приведешь меня к краху.Ain't but that one thing be my downfallin'Разве это не единственное, что меня погубит?Ain't but that one thing been a long time comin'Нет, но этого давно не было.You're gonna be the downfall of meТы станешь причиной моего падения.For all to see the downfall of meЧтобы все увидели мое падение.