Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
1η ερμηνεία: Βίκυ Μοσχολιού1 толкование: Вики ΜοσχολιούΑσφαλώς και δεν πρέπει να μας δούνε παρέαКонечно, и нельзя, чтобы нас увидели вместеΕπεράσαμε ωραία λίγες ώρες μαζίΕπεράσαμε хорошо несколько часов вместеΕίναι η πρώτη μας νύχτα, πρώτη και τελευταίαЭто наша первая ночь, первый и последнийΑσφαλώς και δεν πρέπει να μας δούνε παρέαКонечно, и нельзя, чтобы нас увидели вместеΑσφαλώς και το ξέρω πως δεν είμαστε ίδιαКонечно, и я знаю, что мы не то жеΜοναχά στα παιχνίδια είμαστε όλοι παιδιάТолько в играх все мы детиΚαι αν εσύ το ξεχάσεις η ζωή στο θυμίζειИ если ты забудешь, моя жизнь напоминаетΚαι πεθαίνει η αγάπη και σωπαίνει η καρδιάИ умирает любовь и молчит сердцеΕίμαι εκείνη που είμαι και έχεις όνομα κάποιοЯ тот, кто я такой, и имя у тебя есть какой-тоΣε χρυσό κόσμο σάπιο δε χωράω να μπωВ золотой мир гнилой не влезу войтиΚάνε εκείνο που πρέπει, όλα τα επιτρέπειДелай то, что должен, все, что позволяетΤο δικό σου το πρέπει ένα πρέπει θαμπόТвоя необходимо должно скучно