Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I have my fathers eyesУ меня глаза моего отцаAnd my mothers grinИ улыбка моей материAnd I've carried his name as a heavy burdenИ я несла его имя как тяжелое бремяFor 24 years I carried the blame24 года я несла винуBut there's no love in a nameНо в названии нет любвиMaybe if I held on then you'd come backМожет быть, если бы я держался, ты бы вернулсяYou left us once, you left me twiceТы бросил нас однажды, ты бросил меня дваждыReplaced us with a white picket fence and nuclear loveЗаменил нас белым забором и ядерной любовьюYou use that cross as a crutchТы используешь этот крест как костыльA crooked dagger just to sever the ties between usКривой кинжал, чтобы разорвать связи между намиA token problem child with slit wrists and tear stained cheeksСимволический проблемный ребенок с перерезанными запястьями и заплаканными щекамиThinking that all this time because I showed it I was weakВсе это время думал, что из-за того, что я показал это, я был слабAll I ever wanted was to be loved by youВсе, чего я когда-либо хотел, это быть любимым тобойDoes my absence keep you awake at night as you think about the person I am?Мое отсутствие не дает тебе спать по ночам, когда ты думаешь о том, какой я человек?Or have you accepted your shortcomings as a so called father?Или ты смирился со своими недостатками так называемого отца?Am I even worth the time to take up that space in your mind?Стою ли я вообще того, чтобы тратить время на то, чтобы занять это место в твоем сознании?I knew I was a mistake, I just wish you never said it to my faceЯ знала, что была ошибкой, я просто хочу, чтобы ты никогда не говорил этого мне в лицоI'm so sorry that I wished that you loved meМне так жаль, что я хотела, чтобы ты любил меняI'm so sorry that I want you aroundМне так жаль, что я хочу, чтобы ты был рядомDoes this make me easier to love?От этого меня легче любить?Knowing that I've become the better personЗная, что я стал лучшим человекомI've done this all on my ownЯ сделал все это самNo thanks to youНе благодаря тебе