Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Shall I compare thee to a summer's dayДолжен ли я сравнить тебя с летним днемThou art more lovely and more temperateТы более прекрасен и более сдержанRough winds do shake the darling buds of MayБурные ветры треплют дорогие майские бутоныAnd summer's lease hath all too short a dateА у летней аренды слишком короткий срокSometime too hot the eye of heaven shinesИногда око небес сияет слишком жаркоAnd often is his gold complexion dimm'dИ часто его золотой цвет лица тускнеетAnd every fair from fair sometime declinesИ каждая ярмарка за ярмаркой когда-нибудь приходит в упадокBy chance or nature's changing cours untrimm'dСлучайно или природа меняет курс, не подстригаяBut thy eternal summer shall not fadeНо твое вечное лето не увянетNor lose possession of that fair thou owestИ не утратишь обладания той красотой, которой ты владеешьNor shall Death brag thou wander st in his shadeИ Смерть не будет хвастаться, что ты блуждаешь в его тениWhen in eternal lines to time thou growestКогда в вечных рядах времени ты растешьSo long as men can breath, or eyes can seeПока люди могут дышать, или глаза могут видетьSo long lives this, and this gives life to theeПока живет это, и это дает жизнь тебе