Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
ده آدمی بر سفره ای بخورند و دو سگ بر مرداری با هم به سر نبرندЧеловек на столе расстилается, ест, а две собаки на مرداری вместе с головой, раздетыеحریص با جهانی گرسنه است و قانع به نانی سیرЖадный до мира голоден и убежден, что Нани чеснокحکما گفته اند: توانگری به قناعت به از توانگری به بضاعتФилософы сказали: изобилие к удовлетворенности, к богатству Господаروده تنگ به یک نان تهی پر گرددПлотный кишечник к нулевому хлебу, приготовленному с начинкойنعمت روی زمین پر نکند دیده تنگБлагословения на земле, наполненные невиданным туго