Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Der BlusenkaufПокупка блузки1.1.Wenn Frauen was kaufen, das geht flink,Когда женщины что-то покупают, это делается проворно,Ich weiß, wie's meinem Freund erging,Я знаю, как поступил мой парень,,Der, jungvermählt, wollt in der Früh'Который, молодожены, хочет рано утромMal ins Büro, da sagte sie:Пойдем в офис, - сказала она.:"Laß mich ein Stückchen mit dir gehn." – –"Позволь мне немного побыть с тобой". – –Dann blieb sie vor 'nem Laden stehn.Затем она остановилась перед каким-то магазином."Dein Portemonnaie! – Bin gleich zurück,"Твой кошелек! – Я скоро вернусь,Es dauert nur 'nen Augenblick.Это займет всего мгновение.Bleib' draußen," sprach Frau Suse,Оставайся снаружи", - сказала миссис Сьюз,"Ich kauft nur schnell ne Bluse.""Я просто быстро покупаю блузку".2.2.Nun geht sie rein – "'nen Augenblick".Теперь она входит – "на минутку".Ihr Mann, sehr heiter, bleibt zurück. – –Ее муж, очень веселый, остается позади. – –Er freut sich – 's Wetter ist sehr schön,Он радуется – погода очень хорошая,Sieht Kinder, die zur Schule gehn – –Видит, как дети ходят в школу – –Und sie sagt drinnen zur Mamsell:И она говорит Мамсель внутри.:"'ne blaue Bluse, aber schnell!""Голубая блузка, но быстро!"Nun schleppt man alle blauen reinЧто ж, теперь ты втягиваешь в это все синее.Und nach 'ner Stunde sagt sie: "Nein,И через час она говорит: "Нет,Ich finde keine nette,Я не нахожу ни одного хорошего,Ich möcht' 'ne violette."Я хочу фиолетовый".3.3.Nun packt man violette aus.Теперь нужно распаковать Вайолет.Ihr Mann geduldig, steht vorm Haus,Ее муж терпелив, стоит перед домом,Denkt: "Ziemlich lange währt so'n Kauf,"Думает: "Довольно долго длится покупка сына",Geht auf und ab – und ab und auf – –Поднимается и опускается – и опускается, и опускается. – –Und sie sagt drinnen: "Das ist nett!И она говорит внутри: "Это мило!Wie kam ich nur auf violett?Как я только придумал фиолетовый?Da fällt mir ein, Frau Doktor SchmidtВот что мне приходит в голову, фрау доктор ШмидтGeht immer mit der Mode mit –Всегда идет в ногу с модой –Und die trägt jetzt 'ne gelbe.И теперь она одета в желтое.Ach geb'n Sie mir dieselbe."О, подари мне то же самое".4.4.Nun packt man alle gelben aus.Теперь вы распаковываете все желтое.Ihr Mann wird hungrig vor dem Haus.Ваш муж проголодается перед домом.Der Mittag naht – die Sonne sticht,Приближается полдень – солнце жалит,Die Kinder komm'n vom Unterricht. – –Дети приходят с уроков. – –Und sie sucht drinnen und sagt alsdann:И она заглядывает внутрь, а потом говорит::"Was geht Frau Doktor Schmidt mich an!"Какое дело до меня, фрау доктор Шмидт!Wie kam ich auf 'ne gelbe nur?Как я попал на желтый только?Es wird ja Frühling, die Natur.Да, будет весна, природа.Zeigt frohe Hoffnungsmiene,Показывает счастливую, обнадеживающую мину,Ach, geb'n Sie mir 'ne grüne."Ах, дайте мне зеленую".5.5.Nun packt man alle grünen aus.Теперь вы распаковываете всю зелень.Ihr Mann wird matt und seufzt vorm Haus:Ее муж становится скучным и вздыхает за пределами дома:"Gern kauft'ich 'ne Zigarre mir,"С удовольствием купи мне сигару,Doch 's Portmonnaie, das ist bei ihr." – –Тем не менее, кошелек с ней, это с ней". – –Und sie sagt drin: "Beim Sonnenschein,И она говорит внутри: "На солнце,Da wird das Grün zu dunkel sein." –Там зеленый будет слишком темным". –Da schaut er rein. – "Mein Portmonnaie" –Вот куда он смотрит. – "Мой кошелек" –Sie sagt: "'nen Augenblick noch. Geh!Она говорит: "Еще минутку. Уходи!Ich bin ja gleich zur Stelle. –Я уже на месте, да. –Ach, geb'n sie mir 'ne helle."Ах, подари мне ее, яркую".6.6.Nun packt man alle hellen aus.Теперь нужно распаковать все яркие вещи.Da gibt's ein Ungewitter drauß'.На улице гроза.Es regnet bis zum Abendrot.Дождь идет до самого заката.Ihm fehlt ein Schirm und 's Abendbrot – –Ему не хватает зонтика и ужина. – –Und sie sagt drinnen zur Mamsell:И она говорит Мамсель внутри.:"So'n Wetter heut' – und dazu hell?"Сонная погода сегодня – и к тому же светлая?Und überhaupt, wir haben baldИ вообще, у нас скороApril, da ist's oft naß und kalt.Апрель, там часто бывает сыро и холодно.Dann bin ich die Blamierte.Тогда я опозорена.Ach geben se ne karierte."Ах, дайте мне плед".7.7.Nun packt man die karierten aus –Теперь вы распаковываете плед –Und er stöhnt, frei nach Goethe, drauß':И он стонет, свободный от Гете, на улице:"Was ewig weiblich, zieht uns an."То, что вечно женственно, привлекает нас.Das Weib, das zieht sich ewig an." –Женщина, которая вечно одевается". –Und sie probt drinnen und sagt entsetzt:И она репетирует внутри и говорит в ужасе::"Was – Nummer vierundvierzig jetzt?"Что – номер сорок четыре сейчас?Nicht zweiundvierzig, schlank und schick?Не сорок два, стройная и шикарная?Dann nichts kariertes – das macht dick" –Тогда ничего клетчатого – это делает тебя толстым" –Ihr Blick zur Taille schweifte.Ее взгляд переместился на талию."Dann geb'n sie 'ne gestreifte.""Тогда роди ей полосатую".8.8.Nun packt man die gestreiften aus.Теперь вы распаковываете полосатые.Ihr Mann, der Bank und röchelt drauß':Ее муж сидит на скамейке и дует на улице:"Ein Augenblick!" - Das war ihr Wort! –"Мгновение!" - Это было ее слово! –Dann fällt er um – man trägt ihn fort. – –Затем он падает – его уносят. – –Da kommt sie mit 'ner roten raus.Вот где она выходит с нервным рыжим."Hier bin ich schon." ruft froh sie aus – –"Вот я уже здесь". радостно восклицает она – –Und schreit: "Mein Mann!! Mein einz'ges Glück!И кричит: "Мой муж!! Мое единственное счастье!Gott, ist er tot? Ein' Augenblick!"Боже, он мертв? Один миг!"Und in den Laden starrt se:И в магазин смотрит се:"Dann geb'n Sie mir 'ne schwarze.""Тогда роди мне черного".
Поcмотреть все песни артиста