Kishore Kumar Hits

Billy Collins - marginalia текст песни

Исполнитель: Billy Collins

альбом: The Best Cigarette

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

Sometimes the notes are ferocious,Иногда заметки бывают свирепыми,Skirmishes against the authorСтычки с авторомRaging along the borders of every pageБушуют по краям каждой страницыIn tiny black script.Мелким черным шрифтом.If I could just get my hands on you,Если бы я только мог дотянуться до тебя,Kierkegaard, or Conor Cruise O'Brien,Кьеркегор или Конор Круз О'Брайен,They seem to say,Кажется, они говорят,I would bolt the door and beat some logic into your head.Я бы запер дверь на засов и вбил бы тебе в голову немного логики.Other comments are more offhand, dismissive -Другие комментарии более бесцеремонны, пренебрежительны -"Nonsense." "Please!" "HA!!" -"Ерунда". "Пожалуйста!" "ХА !!" -That kind of thing.Что-то в этом роде.I remember once looking up from my reading,Помню, однажды я оторвался от чтения.,My thumb as a bookmark,Мой палец в качестве закладки,Trying to imagine what the person must look likeПытаюсь представить, как должен выглядеть человекWho wrote "Don't be a ninny"Написавший "Не будь дурочкой"Alongside a paragraph in The Life of Emily Dickinson.Рядом с абзацем из жизни Эмили Дикинсон.Students are more modestСтуденты более скромны.Needing to leave only their splayed footprintsИм нужно оставлять только свои растопыренные следы.Along the shore of the page.Вдоль края страницы.One scrawls "Metaphor" next to a stanza of Eliot's.Один нацарапал "Метафора" рядом со строфой Элиотса.Another notes the presence of "Irony"Другой отмечает присутствие "Иронии"Fifty times outside the paragraphs of A Modest Proposal.Пятьдесят раз за пределами абзацев скромного предложения.Or they are fans who cheer from the empty bleachers,Или это фанаты, которые подбадривают с пустых трибун.,Hands cupped around their mouths.Руки сложены чашечкой у рта."Absolutely," they shout"Абсолютно", - кричат они.To Duns Scotus and James Baldwin.Обращаясь к Дансу Скотусу и Джеймсу Болдуину."Yes." "Bull's-eye." "My man!""Да". "В Яблочко". "Мой парень!"Check marks, asterisks, and exclamation pointsГалочки, звездочки и восклицательные знакиRain down along the sidelines.Проливной дождь на полях.And if you have managed to graduate from collegeИ если вам удалось окончить колледжWithout ever having written "Man vs. Nature"Ни разу не написав "Человек против Природы"In a margin, perhaps nowНа полях, возможно, сейчасIs the time to take one step forward.Настало время сделать шаг вперед.We have all seized the white perimeter as our ownМы все восприняли белый периметр как свой собственныйAnd reached for a pen if only to showИ потянулись за ручкой, хотя бы для того, чтобы показатьWe did not just laze in an armchair turning pages;Мы не просто бездельничали в кресле, переворачивая страницы;We pressed a thought into the wayside,Мы отодвинули мысль на второй план,Planted an impression along the verge.Наложили отпечаток на грани.Even Irish monks in their cold scriptoriaДаже ирландские монахи в своих холодных скрипторияхJotted along the borders of the GospelsДелали наброски по границам ЕвангелийBrief asides about the pains of copying,Краткие пояснения о трудностях копирования,A bird signing near their window,Птица, подписывающая возле их окна,Or the sunlight that illuminated their page-Или солнечный свет, освещающий их страницу-Anonymous men catching a ride into the futureАнонимные мужчины, путешествующие в будущееOn a vessel more lasting than themselves.На корабле, более прочном, чем они сами.And you have not read Joshua Reynolds,И вы не читали Джошуа Рейнольдса.,They say, until you have read himГоворят, пока вы его не прочитали.Enwreathed with Blake's furious scribbling.Под угрозой яростный почерк Блейка.Yet the one I think of most often,И все же та, о которой я думаю чаще всего,The one that dangles from me like a locket,Та, что висит на мне, как медальон,Was written in the copy of Catcher in the RyeБыла написана в экземпляре "Над пропастью во ржи"I borrowed from the local libraryЯ позаимствовала в местной библиотекеOne slow, hot summer.Одно неспешное, жаркое лето.I was just beginning high school then,Я тогда только начинал ходить в среднюю школу.,Reading books on a davenport in my parents' living room,Читал книги на диванчике в гостиной моих родителей.,And I cannot tell youИ я не могу вам сказатьHow vastly my loneliness was deepened,Насколько сильно углубилось мое одиночество,How poignant and amplified the world before me seemed,Каким пронзительным и расширенным показался мир передо мной,When I found on one pageКогда я обнаружил на одной страницеA few greasy looking smearsНесколько жирных мазковAnd next to them, written in soft pencil-И рядом с ними, написанные мягким карандашом-By a beautiful girl, I could tell,Рукой красивой девушки, которую я мог бы сказать,,Whom I would never meet-Которую я никогда не встречу-"Pardon the egg salad stains, but I'm in love.""Простите за пятна от яичного салата, но я влюблен".

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители