Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
You've heard of Julius Caesar, and the great Napoleon, too,Вы слышали о Юлии Цезаре и великом Наполеоне тоже,And how the Cork militia beat the Turks at Waterloo;И о том, как коркское ополчение разбило турок при Ватерлоо;But there's a page of glory that as yet remains uncut.Но есть страница славы, которая пока остается неразрезанной.And that's the martial story of the Slattery Mounted Fut.И это боевая история Конного Фьюта Слэттери.This gallant corps was organized by Slattery's eldest son,Этот доблестный отряд был организован старшим сыном Слэттери,A noble-minded poacher with a double-breasted gun;Благородно мыслящим браконьером с двубортным ружьем;And many a head was broken, aye, and many an eye was shut.И многим проломили головы, да, и многим закрыли глаза.When practicing maneuvers in the Slattery Mounted Fut.При отработке маневров в Слэттери монтируется Fut...And down from the mountains came the squadrons and platoons,И с гор спустились эскадроны и взводы,Four-and-twenty lighting men and a couple of stout gossoons;Двадцать четыре осветителя и пара дюжих госсунов;And when we marched behind the drum to patriotic tunes,И когда мы маршировали под барабанный бой под патриотические мелодии,I We felt that fame would gild the name of Slattery'e Light Dragoons.Я... Мы чувствовали, что слава позолотит имя Легких драгун Слэттери.Well, first we reconnoitered 'round of O'Sullivan's shebeen-Ну, сначала мы осмотрели окрестности Осулливана шебина.-It used to be the "Shop House," but we called it "'The Canteen;"Раньше это был "Магазин", но мы называли его "Столовой".But there we saw a notice which the bravest heart unnerved"All liquor must be settled for before the drink is served."Но там мы увидели объявление, которое взволновало даже самое храброе сердце: "Все спиртные напитки должны быть выпиты до того, как они будут поданы".So on we marched, but soon again each warrior's heart grew pale,Итак, мы двинулись дальше, но вскоре сердце каждого воина снова побледнело.,For rising high in front of us we saw the county jail;Перед нами возвышалась окружная тюрьма.;And when the army faced about, 'twas just in tune to findИ когда армия развернулась, это было как раз вовремя, чтобы найтиA couple of policeman had surrounded us behind.Двое полицейских окружили нас сзади...Still down from the mountain came the squadrons and platoons.С горы все еще спускались эскадроны и взводы.Four-and-twenty fighting-men and a couple of stout gossoons:Двадцать четыре бойца и пара дюжих госсунов.:Says Slattery: "We must circumvent these bludgeoning boothoons.Говорит Слэттери: "Мы должны обойти этих дуболомов.Or else it games they'll take the names of Slattery's Light Dragoons."Или же они примут имена легких драгун Слэттери"."We'll cross the ditch," our leader cried, "and take the foe in flank;""Мы перейдем ров, - крикнул наш предводитель, - и обойдем врага с фланга".But yells of consternation here arose from every rank,Но крики ужаса раздавались со всех сторон.,For posted high upon a tree we very plainly saw "Trespassers prosecuted, in accordance with the law."Поскольку мы были размещены высоко на дереве, мы очень ясно видели, что "Нарушители границы преследуются в соответствии с законом"."We're foiled!" exclaimed bold Slattery, "here ends our grand campaign,"Были сорваны!" - воскликнул смелый Слэттери. "На этом заканчивается наша великая кампания.,'Tis merely throwing life away to face that mearin dhrain;Мы просто рискуем жизнью, чтобы встретиться с этим меарином дхрейном;I'm not as bowld as lions, but I'm braver nor a hen;Я не такой страшный, как львы, но я и храбрее курицы.;And he that fights and runs away will live to fight again."И тот, кто дерется и убегает, будет жить, чтобы сражаться снова "...And back to the mountains went the squadrons and platoons.И обратно в горы отправились эскадроны и взводы.Four-And-twenty fighting-men and a couple of stout gossoons;Двадцать четыре бойца и пара дюжих госсунов;The band was playing cautiously their patriotic tunes;Оркестр осторожно наигрывал патриотические мелодии.;So sing the fame, if rather lame, of Slattery's Light Dragoons.Так воспойте славу, хотя и довольно неубедительную, Легких драгун Слэттери.They reached the mountain safely, though all stiff and sore with cramp:Они благополучно добрались до горы, хотя все окоченели и болели от судорог.:Each took a wet of whiskey nate to dissipate the damp;Каждый сделал глоток виски "нейт", чтобы рассеять сырость.;And when they loaded all their pipes, bowld Slattery ups and said"To-day's immortal fight will be remembered by the dead;"И когда они набили все свои трубки, боулд Слэттери поднялся и сказал: "Сегодня бессмертный бой запомнится мертвым"."I never shall forget "said he," while this brave heart shall beat,"Я никогда не забуду, - сказал он, - пока будет биться это храброе сердце",The eager way ye followed when I headed the retreat;С каким рвением вы следовали за мной, когда я возглавлял отступление;Ye preferred the soldier's maxim, when desisting from the strife:Вы предпочли солдатский принцип, когда воздерживались от борьбы:Best be a coward for five minutes, than a dead man all your life."Лучше быть трусом пять минут, чем всю жизнь оставаться мертвецом"...And there in the mountains lay in squadrons and platoons,И там, в горах, лежали эскадроны и взводы,Those four-and-twenty fighting-men and a couple of stout gossoons;Эти двадцать четыре бойца и пара дюжих госсунов;They never more will march again to patriotic tunes,Они никогда больше не будут маршировать под патриотические мелодии,Tho all the same they sing the fame of Slattery's Light Dragoons.Но все равно они воспевают славу Легких драгун Слэттери.
Поcмотреть все песни артиста