Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Noyana Sikuyo Indlela Noyana Nithini Phezulu Come, come, ye Saints, no toil nor labor fear;Нояна Сикуйо Индлела Нояна Нитини Фезулу Придите, придите, Святые, не страшитесь ни тяжелого труда, ни подвигов;But with joy wend your way.Но с радостью продолжайте свой путь.Though hard to you this journey may appear,Каким бы трудным ни казалось вам это путешествие.,Grace shall be as your day.Благодать будет подобна твоему дню.'Tis better far for us to striveНам лучше стремиться куда подальшеOur useless cares from us to drive;Наши бесполезные заботы уводят нас прочь;Do this, and all your hearts will swell--Делайте это, и все ваши сердца наполнятся радостью--All is well! All is well!Все хорошо! Все хорошо!Why should we mourn or think our lot is hard?Почему мы должны скорбеть или думать, что наша участь тяжела?'Tis not so; all is right.Это не так; все правильно.Why should we think to earn a great rewardПочему мы должны думать о том, чтобы заслужить великую наградуIf we now shun the fight?Если мы сейчас избегаем борьбы?Gird up your loins; fresh courage take.Препояшите свои чресла, наберитесь смелости.Our God will never us forsake;Наш Бог никогда нас не оставит;And soon we'll have this tale to tell--И скоро мы сможем рассказать эту историю--All is well! All is well!Все хорошо! Все хорошо!We'll find the place which God for us prepared,Мы найдем место, которое Бог приготовил для нас,Far away in the West,Далеко на Западе,Where none shall come to hurt or make afraid;Куда никто не придет, чтобы причинить боль или устрашить;There the Saints will be blessed.Там Святые будут благословлены.We'll make the air with music ring,Мы оглашаем воздух музыкой.,Shout praises to our God and King;Возносим хвалу нашему Богу и Королю.;Above the rest these words we'll tell--Эти слова превосходят все остальные.--All is well! All is well!Все хорошо! Все хорошо!Sikuyo Indlela Yelizwi Lobomi Ikhaya labantu Behleli ngendweba And should we die before our journey's through,Сикуйо Индлела Елизви Лобоми Ихайя лабанту Белели нгендвеба И должны ли мы умереть до того, как пройдем через это,Happy day! All is well!Счастливого дня! Все хорошо!We then are free from toil and sorrow, too;Тогда мы также свободны от тяжелого труда и печали.;With the just we shall dwell!Мы будем жить с праведниками!But if our lives are spared againНо если наши жизни будут пощажены сноваTo see the Saints their rest obtain,Увидеть, как Святые обретут покой,Oh, how we'll make this swell--О, как здорово, что это так здорово!--All is well! All is well!Все хорошо! Все хорошо!Noyana Phezulu Noyana Phezulu NoyanaNoyana Phezulu Noyana Phezulu Noyana
Поcмотреть все песни артиста