Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Dark is the evening, silent the hourТемный вечер, тихий часOh who is that minstrel by yonder lone tower?О, кто этот менестрель вон там, у одинокой башни?Whose heart is so tenderly touching with skill?Чье сердце так нежно тронуто мастерством?Oh who could it be but young Ned of the hill?О, кто бы это мог быть, как не юный Нед с холма?Who sings, "Lady love, will you come with me now?Который поет: "Леди любовь, пойдешь ли ты сейчас со мной?Come and live out with me under the boughИди и живи со мной под ветвью"I'll pillow your head where the light fairies treadЯ положу твою голову там, где ступают легкие феи.If you will but wed with young Ned of the hill"Если ты только пожелаешь выйти замуж за молодого Неда с холма".Young Ned of the hill has no castle, no hallУ юного Неда с холма нет ни замка, ни дворцаNo bowman or spearman to come at his callНи лучника, ни копейщика, которые пришли бы на его зовBut one little archer of exquisite skillНо один маленький лучник с исключительным мастерствомHas shot a bright shaft for young Ned of the hillВыпустил блестящую стрелу для юного Неда с холмаIt is hard to escape from this young lady's bowerТрудно сбежать из убежища этой юной ледиFor high is the castle and guarded the towerИбо высок замок и охраняется башняBut the mind knows the way where the heart holds the willНо разум знает путь, по которому сердце удерживает волюAnd Eileen is gone with young Ned of the hillИ Эйлин ушла с юным Недом с холма