Kishore Kumar Hits

Altan - Tuirse Mo Chroi текст песни

Исполнитель: Altan

альбом: Horse With A Heart

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

Tuirse mo chroí ar a phósadhУтоми мое сердце, чтобы выйти за него замуж'S ar bhuachaillí óige an tsaiolЗависит от юношеского возраста мальчиков цайольNár bhfearr daoife cailín deas leofaНе лучшая наука о даоифе-хорошенькой девушкеNa bean a mbeadh puntaí léiЖенщина, которая бы ее трахнулаOíche mhór fhada bheith dúcaíОтличная ночь долгих дукайNár dheas a bheith ag súgradh léiНе на юге, чтобы поиграть с нейB'faras a chaillteach bhíos srannfaíБоязнь потерять быстрый взгляд сраннфайIs ag tarraingt an phlaincéad léiТянет за собой девушкуNuair a théim go tí faire ná tórraimhКогда я собираюсь посмотреть, что вызвало пробуждение'Sé d'fiafras an óig bhean díomЭто раздражает во мне молодую женщину'Chormaic a bhfuil tú do phósadhКилкормак, у тебя есть свой бракNó nach n'aithníonn tú an óig fhear groíИли не узнаю тебя, молодой человек груи'Sé duirt se 'gus deirim féin leofaОн прокомментировал se и я владею имиGo minic go mór faraorЧасто это очень печально'S an mhéid acu 'tá gan pósadhПричина не в бракеGur acu 'tá spóirt a' tsaiolЭто спортивные игрыÓ rachaidh mé scilleadh 's a chaitheadhС тех пор, как я опустошил Силлид,Go Baile na hiarr fhad siarДома у друзей ask давным-давно'S bhéarfaidh mé 'n ruaig sin go hÁrainnЯ устрою им разгром в этот день.'S ar and ainnir chráidh mo chroíОни и ты храни мое сердце.Dár a leoga mar rinneadh mo phósadhНаш, действительно, каким был мой бракNí mó ná gur cealgadh mo chroíНе более того, радует мое сердце'S rachaidh mé arís na RóimheЯ снова получаю РимGo bhfaigh mé cead pósta arísЭто потому, что мне разрешено жениться сноваI'm tired to my heart of marriageЯ до глубины души устал от бракаAnd of the young men of this worldИ от молодых людей этого мираThey'd be better off with a nice girlИм было бы лучше с милой девушкойThan a woman who had moneyЧем с женщиной, у которой есть деньгиTo stay awake the whole long nightБодрствовать всю долгую ночьWouldn't it be fine to be sporting with herРазве не было бы здорово позабавиться с нейInstead of the old woman who snoresВместо старухи, которая храпитAnd pulls the blanket to herИ натягивает на себя одеялоWhen I go to a wake-house or funeralКогда я прихожу на поминки или похороныAll the young women ask meВсе молодые женщины спрашивают меняCormac, are you getting marriedКормак, ты выходишь замужOr do you see that youth is wearing away?Или ты видишь, что молодость проходит?I said to them and I still sayЯ сказал им и продолжаю говоритьThat I do indeed see it, alasЧто я действительно вижу это, увыAnd those who aren't marriedА те, кто не женатHave all the fun in lifeПолучают все удовольствия в жизниI will go complaining and chatteringЯ оставлю эти жалобы и болтовнюTo far in the westДалеко на западеI'll take a trip to AronЯ отправлюсь в АронTo the young woman who has tormented my heartК молодой женщине, которая терзала мое сердце.By the book, if my marriage has been madeПо правилам, если мой брак был заключенIt's not that my heart has been boundЭто не значит, что мое сердце было связано узами бракаAnd I'll go off to RomeИ я отправлюсь в РимTo get permission to marry againЧтобы получить разрешение на повторный брак"Tuirse Mo Chroí" as written by Kennedy Ni Mhaonaigh"Усталость моего сердца" по сценарию Кеннеди Ни Мхаонай

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители

Danú

Исполнитель

Solas

Исполнитель