Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
He leadeth me, O blessed thoughtОн ведет меня, о благословенная мысльO words with heav'nly comfort fraughtО слова, таящие в себе тяжелое утешениеWhate'er I do, where'er I beЧто бы я ни делал, где бы я ни былStill 'tis God's hand that leadeth meПо-прежнему рука Бога ведет меняHe leadeth me, He leadeth meОн ведет меня, Он ведет меня.By His own hand He leadeth meОн ведет меня Своей рукой.His faithful foll'wer I would beЯ хотел бы быть Его верным последователем.For by His hand He leadeth meИбо Своей рукой Он ведет меня.Sometimes 'mid scenes of deepest gloomИногда посреди сцен глубочайшего мракаSometimes where Eden's bowers bloomИногда там, где цветут ЭдемыBy water still, o'er troubled seaУ тихой воды, у неспокойного моряStill 'tis His hand that leadeth meПо-прежнему Его рука ведет меняHe leadeth me, He leadeth meОн ведет меня, Он ведет меня.By His own hand He leadeth meОн ведет меня Своей рукой.His faithful foll'wer I would beЯ хотел бы быть Его верным последователем.For by His hand He leadeth meИбо Своей рукой Он ведет меня.Lord, I would clasp Thy hand in mineГосподи, я бы сжал Твою руку в своейNor ever murmur nor repineНикогда не ропщи и не ропщи.Content, whatever lot I seeДовольный, что бы я ни увидел.Since 'tis Thy hand that leadeth meПоскольку это Твоя рука ведет меня.He leadeth me, He leadeth meОн ведет меня, Он ведет меня.By His own hand He leadeth meОн ведет меня Своей рукой.His faithful foll'wer I would beЯ хотел бы быть Его верным последователем.For by His hand He leadeth meИбо Своей рукой Он ведет меня.And when my task on earth is doneИ когда моя задача на земле будет выполненаWhen, by Thy grace, the vict'ry's wonКогда, по Твоей милости, победители одержат победуE'en death's cold wave I will not fleeДаже от холодной волны смерти я не убегуSince God through Jordan leadeth meПоскольку Бог ведет меня через ИорданHe leadeth me, He leadeth meОн ведет меня, Он ведет меня.By His own hand He leadeth meОн ведет меня Своей рукой.His faithful foll'wer I would beЯ хотел бы быть Его верным последователем.For by His hand He leadeth meИбо Своей рукой Он ведет меня.