Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
This is the account of when the Lord God made the earth and the heavensЭто повествование о том, как Господь Бог сотворил землю и небесаThe Lord God formed man from the dust of the groundГосподь Бог создал человека из праха земногоAnd breathed into his nostrils the breath of lifeИ вдунул в ноздри его дыхание жизниAnd the man became a living beingИ стал человек живым существомAnd the Lord God commanded the manИ Господь Бог повелел человеку"You are free to eat from any tree in the garden"Ты волен есть с любого дерева в саду"But you must not eat from the tree of the knowledge of good and evilНо ты не должен есть с дерева познания добра и злаFor when you eat from it you will certainly die"Ибо, когда ты съешь с него, ты непременно умрешь"Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the Lord God had madeТеперь змей был хитрее любого из диких животных, созданных Господом БогомHe said: "did God really say you must not eat from any tree in the garden?"Он сказал: "Бог действительно сказал, что ты не должен есть ни с какого дерева в саду?"The woman replied:Женщина ответила:"We may eat fruit from the trees in the garden but God did say"Мы можем есть плоды с деревьев в саду, но Бог сказалYou must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden our you will die"Ты не должен есть плоды с дерева, которое находится посреди сада, иначе ты умрешь""You will not certainly die," the serpent answered"Ты, конечно, не умрешь", - ответил змей"For God knows that when you eat from it your eyes will be opened and you will be like God""Ибо Бог знает, что когда ты вкусишь от него, твои глаза откроются, и ты будешь подобен Богу"The Lord God said to the serpentГосподь Бог сказал змею"Because you have done this, cursed are you above all livestock and all wild animals"За то, что ты сделал это, проклят ты превыше всего домашнего скота и всех диких зверей"You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your lifeТы будешь ползать на брюхе и питаться пылью все дни своей жизниAnd I will put enmity between you and the womanИ я посею вражду между тобой и этой женщинойAnd between your offspring and hersИ между твоим потомством и ееHe will crush your headОн размозжит тебе головуAnd you will strike His heel"А ты ударишь Его по пятке"