Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Hattin, Tiberias, July 4th, 1107Хаттин, Тверия, 4 июля 1107 г.-Salah ad-Din Yusuf ibn Ayyub, Al-Muzaffar Taqi al-Din Umar,-Салах ад-Дин Юсуф ибн Айюб, Аль-Музаффар Таки ад-Дин Умар,Guy de Luisgnarn, Renard de Chatillion, Raymond III of Tripoli-Ги де Луисгнарн, Ренар де Шатийон, Раймонд III Триполийский-Twist Kurun Hattin,Твист Курун Хаттин,A knight devout in enacting haditho,Набожный рыцарь, разыгрывающий хадито,Warrior of divine emanation,Воин божественной эманации,In the throes of Frankish abandon,В муках франкского самозабвения,Homeland awash with rotten decadence,Родина, утопающая в гнилом декадансе,Mighty Ayyub!Могущественный Айюб!Sultan sculpted from the rock of warСултан, изваянный из камня войныVisions of unity under al as-sunnah,Видение единства в соответствии с аль-ас-сунной,Divinity absent from shi atu aliБожественность, отсутствующая у ши ату алиReddened steel held aloft in praiseРаскаленная сталь, поднятая в хвалеReclamation for the belovedВосстановление для возлюбленногоA peace pursued in death, not obtained in lifeМир, которого добиваются в смерти, не обретенный при жизниMounds of Masiheyin dead lay in monument,Курганы мертвых Масихейнов лежат в памятнике,A lord risen from the Poitevin Maroh,Лорд, восставший из Пуатевин-Мароха,King in the heart of the worldКороль в сердце мираLed astray, blinded by Nasara norСбитый с пути, ослепленный Насарой норBrought before the peerless AyyubidПредстал перед несравненным АйюбидомImpoverished golden legions cut downОбнищавшие золотые легионы уничтоженыThe caddish cruciform blight removedКадиевая крестообразная гниль удалена"It is not the want of a king to kill a king...""Король не хочет убивать короля ...""Besigata Dishmaya"Бесигата ДишмайяKul shain khatara!"Кул шайн хатара!"
Поcмотреть все песни артиста